Книга Руки Орлака, страница 232 – Морис Ренар

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Руки Орлака»

📃 Cтраница 232

Мы прошли площадку второго этажа. Господин Фернандес, шедший первым, продолжал:

– Сейчас этот Карлос – злейший враг мсье д’Эруа. Я это знаю наверняка, хотя никогда и не интересовался истоками этой ненависти. Кажется, там была какая-то история, связанная с женщиной… Как бы то ни было, пару дней тому назад одна сатирическая газетенка, распространяемая по всему миру, опубликовала, за подписью «Яфет», жестокий шарж, в котором любой, кто видел Карлоса, не мог его не узнать.

Мы были уже на третьем.

– Утром мне стало известно, – продолжал господин Фернандес, – что вчера поздно вечером Карлос прибыл в Париж, где его не видели со времен посольства. Сразу же все поняв, я бросился к телефону. Мне ответил сам полковник д’Эруа, голос его звучал на удивление весело.

«Карлос здесь, полковник, – сказал ему я. – Уверен, что он прибыл по вашу душу. Будьте настороже!»

«Полноте! Я его не боюсь, Фернандес: как-никак еще не разучился пользоваться оружием! Он прекрасно фехтует – я тоже, а уж в стрельбе из пистолета, полагаю, я буду даже посильнее его».

«Но, полковник, Карлос давно уже не принадлежит к высшему свету. Теперь это настоящий бандит. Он способен пробраться к вам тайком, а то и вовсе выследить на какой-нибудь темной улочке. Умоляю вас, заприте дверь, а когда будете выходить, смотрите в оба».

«Относительно этого последнего пункта, – ответил он, смеясь, – сегодня вам точно нечего опасаться: выходить я никуда не намерен. По пятницам тринадцатого я выхожу, только если это совершенно необходимо. С годами я, знаете ли, стал суеверным…»

«И все же будьте начеку, мой полковник. И слугам своим скажите…»

«Сегодня я здесь один. Кухарке и камердинеру, которых пригласили на свадьбу, я дал выходной. Займусь стряпней сам. Это дело меня забавляет».

«Никому, кроме меня, не открывайте, – настаивал я. – Я буду у вас часа в два пополудни».

«Буду рад вас видеть, но повторяю: Карлоса я не боюсь. Как вы знаете, я человек крепкий, пусть мне и пошел уже шестой десяток. Никогда еще я не чувствовал себя так хорошо».

В этот момент я услышал по телефону какой-то невнятный шум, затем – приглушенное восклицание. Я спросил: «Что там у вас, полковник?» Д’Эруа не ответил. На том конце провода царила полная тишина. Повесив трубку, я тут же набрал вас. Случилась беда, мсье Жером, я в этом уверен.

Господин Фернандес уже какое-то время звонил в дверь полковника д’Эруа. Никто не подходил, а отмычки у консьержки с собой не оказалось.

Я приналег на дверь плечом, и створки с треском разошлись в стороны. Мы очутились в галерее. Вдоль стены тянулись витрины, заполненные ружьями, саблями, шпагами, – одна из них была открыта. Ультрасовременная обстановка состояла из стульев и столов, выполненных из никелированных труб. Свет в комнату поступал через полукруглый эркер, у которого, лицом вниз, лежал на полу одетый в домашний халат д’Эруа. Из его спины торчало окровавленное лезвие шпаги. Падая, бедняга потащил за собой и телефонный аппарат. Его правая рука была вытянута вперед, словно для того, чтобы схватить что-то – быть может, пистолет, лежавший на столике-геридоне.

Консьержка вскрикнула. Мы склонились над телом. Полковник еще дышал. Шпага, старинная шпага времен Людовика XIII, вошла ему в грудь по самую гарду. Господин Фернандес тут же вызвал по телефону врача. А мы принялись рассуждать.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь