Книга Восемь мечей, страница 45 – Джон Диксон Карр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Восемь мечей»

📃 Cтраница 45

По опыту, полученному на обоих берегах Атлантики, Донован знал, что английских девушек отличала удивительная способность делать ни на чем не основанные выводы. Ему ужасно хотелось отрицать всяческое иностранное влияние. Однако этого ему не позволяло мужское самолюбие.

– Я не женат, – с достоинством ответил он. – Хотя и знавал по ту сторону океана пару-тройку барышень, которые определенно были весьма современными.

– Не переживайте, – весело сказала она, – мне совершенно неинтересно, сколько там у вас было этих гадких интрижек. Полагаю, вы один из тех несносных мужчин, которые считают женщин своими игрушками, отказывая им в праве делать карьеру и приносить пользу обществу…

– Так и есть.

– Ба! – Она тряхнула головой. – Вот оно что! Даже не представляла, что в наше время можно быть настолько ограниченным и старомодным… О чем вы думаете? – с некоторым подозрением спросила она.

– Хм, – буркнул Донован, – о том, что вы маленькая врунья. И ловко переводите тему разговора. Изначально я говорил, что вы вдохновили меня на стихи, как какого-нибудь Китса. Вашу карьеру даже представить страшно. Это же полный абсурд. Вот сделаетесь вы доктором, и анестезия перестанет действовать, как только вы возьмете руку пациента, чтобы пощупать пульс. Сделаетесь адвокатом – и, наверное, станете швырять в судью чернильницей за то, что он вынес не тот вердикт, а еще… Эх! Это напоминает мне…

Улыбаясь, Патрисия потребовала продолжения.

Они вышли из-под сени рощи на согретый солнцем простор парка, сонного и почти зловеще спокойного в вечернюю пору. После грохочущих городов эта тишина вызывала в Доноване беспокойство. Он взглянул на Гранж, позади которого виднелись тополя, и вспомнил, что говорил об убийце доктор Фелл. Вспомнил он и о том, что они были по-прежнему далеки от того, чтобы узнать имя преступника. Старик Деппинг стал жалким призраком. Все эти люди охотно подхватывали и разносили сплетни, но они не стали бы горевать по нему. И вдруг мысль, мерцавшая где-то в подсознании, вновь всплыла на поверхность.

– Швырять чернильницей… – повторил он. – Я просто вспомнил о вашем полтергейсте и его выходке с викарием…

– Ах, об этом? – Она вопросительно подняла брови и усмехнулась. – Ой, мы так перепугались! Вы бы видели! Никто, конечно, не поверил в то, что ваш отец спятил, может, кроме моего отца, но мы не поверили и в эти рассказы о том американце, как его там…

– Спинелли?

– Хм. Утренние новости были словно гром среди ясного неба… – Она неловко ковырнула траву носком туфли. – Я тут подумала… – продолжила она, как будто вновь меняя тему. – Мы же вовсе не спешим домой? Что, если нам пойти к Моргану и, может, выпить по коктейлю?..

Ответ был ясен обоим. Едва она договорила, как они развернулись и направились в другую сторону. Довольная Патрисия заговорщически хихикнула. Она сказала, что знает короткую дорогу: через боковые ворота в стене, неподалеку от рощи, в которой стоял гостевой домик, рукой подать до «Похмельного дома».

– Зачем? – начала она таким голосом, будто тема эта была ей отвратительна, но не поднять ее она не могла. – Зачем было этому Спинелли убивать мистера Деппинга? И вот он убил его. Спинелли ведь итальянец, может, даже и состоял в «Черной руке», они там всяким промышляют. Вы же все знаете про преступников?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь