
Онлайн книга «Восемь мечей»
– Да, сэр. Сперва я позвонил в Гранж удостовериться, вернулся ли полковник. Оказалось, не вернулся. Потом я взял машину и отправился в «Чекерс». Тогда я еще вообще не был в курсе, что его зовут Спинелли и что он бандит. В «Чекерсе» он значился как мистер Треверс и даже не пытался скрываться. Посиживал на крыльце с полпинтой пива, спокойный как удав. Речь у него такая интеллигентная, сэр, будто бы даже джентльмен. Следуя протоколу, я предупредил его, что он, конечно, не под присягой, но лучше бы ему ответить на мои вопросы. Он дал кое-какие показания, но не под присягой, на что особенно напирал. Откашливаясь, Мерч зашелестел блокнотом: – «Меня зовут Стюарт Треверс. Я театральный импресарио на пенсии. Проживал в Нью-Йорке на 86-й улице. Путешествую по Англии ради собственного удовольствия. С мистером Деппингом не знаком. О том, что произошло вчера ночью, в курсе – ибо все в курсе. Я понимаю, что нахожусь под подозрением. Прошлой ночью меня возле гостевого дома не было. Если кто и видел звонившего в дверь, они вам подтвердят, что это был не я. Бояться мне нечего. В половине десятого я отправился к себе в номер и не покидал его до утра. Больше без адвоката я вам ничего не скажу. – Зачитывая показания, инспектор Мерч все клонился и клонился назад. Он поднял взгляд от блокнота и натужно улыбнулся. – Ордера на арест у вас нет, – продолжил он, – так что без опознания вы мне ничего не предъявите». Я попросил его пройти со мной на опознание, а он отказался, мол, пока не позвонит в Лондон своему адвокату, никуда он не пойдет. Спокойным таким тоном. После подозреваемый заявил, что потом с удовольствием явится, а пока останется под надзором сержанта Рейвенса. Так что он никуда не денется, сэр, однако я тайно добыл весьма значимые улики. – Славно сработано, черт возьми! – одобрил полковник Стендиш. – Слышали? Нет – так снова послушайте. Повесить его – и дело с концом. А, Мерч? – Благодарю, сэр. Можно надеяться, что так и будет, – скромно ответил Мерч. – Итак, сэр. Прошлой ночью во время, значащееся в показаниях, мистер Треверс в своем номере отсутствовал. То, что он отправился туда в половине десятого, – правда. Однако он покидал его, поскольку около десяти вечера был замечен забирающимся к себе в окно на первом этаже. Забавная штука: хотя никакого дождя еще не было, он был мокрый как мышь, как будто в реку свалился… – В реку? – задумчиво перебил доктор Фелл. – Неплохо, неплохо. И как вы можете это объяснить? – Ну, сэр. Никак. Но важно другое. Миссис Кенвис, жена владельца гостиницы, застала его за этим занятием, пока снимала скатерти со столиков, – они держат что-то вроде уличного ресторанчика. Ей стало любопытно, что там происходит, и она проследила за ним… Менее чем через пять минут он снова вылез из окна «в другой одежде и куда-то поспешил». Вот что важно. Быстрым шагом можно спокойно дойти от «Чекерса» сюда меньше чем за час. Следовательно, он добрался бы к одиннадцати… – И он добрался, – согласился доктор Фелл, – как раз вовремя, чтобы увидеть то, чем потом можно шантажировать. Инспектор нахмурился. – Увидеть, сэр? – весело переспросил он. – Да много-то увидеть ему не удалось. Свет отключился, как раз когда он вошел в дом, ну а потом, как мы уже знаем, в кабинет. И застрелил беднягу Деппинга. В «Чекерс» он не возвращался до половины второго ночи. Миссис Кенвис, – ввернул инспектор, – сочла своим долгом просидеть допоздна, наблюдая за тем окном, чтобы выяснить, в чем дело. Благослови Боже ее с мужем, они так перепугались, узнав утром, что произошло! Мистера Треверса расспрашивать они не осмелились, поэтому жена побежала к сержанту Рейвенсу, так я об этом и узнал. Но… – Мерч выразительно ткнул пальцем в свой блокнот, – мы с Рейвенсом не стали говорить лишнего. Я имею в виду, мистеру Треверсу. Решил, что лучше полечу сюда за Сторером и заберу его на опознание, тогда Треверса и арестуем. |