Книга Восемь мечей, страница 68 – Джон Диксон Карр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Восемь мечей»

📃 Cтраница 68

– Минуточку! – остановил его доктор Фелл. – Вы ведь только что говорили, что отказали ему?..

Тот ухмыльнулся в ответ:

– О, у меня были свои интересы. Слушайте! Я все еще уверен, что не уступаю ему ни в интеллекте, ни в образовании, хотя, боже мой, где вам, копам, разглядеть это… – Он яростно тряхнул рукой, зажигая очередную сигарету. – Ну да ладно. Он обо всем прознал, и я отправился, как говорится, в казенный дом. Хотя какое-то время и побыл его оппонентом в спорах о книгах и гадалкой – раскладывал ему Таро, пока не стал разбираться в этом почище его самого. Имейте в виду, я предвидел, что он далеко пойдет. Он называл меня своим судебным астрологом, а один раз чуть не пристрелил по пьяни. Если бы не пьянство и еще кой-какая слабость…

– Что за слабость?

– Бабы. Он спускал на них немереные суммы. Если бы не это… хотя… – казалось, Спинелли застигло врасплох какое-то чрезвычайно неприятное воспоминание, – видит бог, он сводил их с ума. Они так и липли к нему. Однажды, пропустив пару стаканов, я сказал ему: «Ник, вот положа руку на сердце, я ведь покруче тебя буду как мужик. Но на меня бабы так не лезут. Это все денежки твои. Все-таки, – Спинелли пригладил свои бакенбарды, – я ненавидел этого старого самодовольного козла за то, что бабы обожали его, хотя и не признавались в этом. Они притворно насмехались над ним при людях. А он… он гипнотизировал их или что-то типа этого. Почему он, а не я? – Спинелли чуть не взвыл. – Почему все они хотели его, а не меня? У него была даже дамочка с претензией на то, чтобы жить на Парк-авеню, ну и ладно, что сама она была с Девятой авеню, он к ней прицепился, и она к нему; а потом он ее бросил…

Спинелли огляделся так, будто что-то пришло ему на ум. Он взглянул на Лангдона.

– Так о чем вы там говорили?.. – стал направлять его доктор Фелл.

– О казенном доме. – Спинелли набрал в грудь воздуха. – Я попал в казенный дом. А он вовсю сорил деньгами. Если бы он думал головой, а не другим местом, то у него бы сейчас было шесть миллионов, а не пятьдесят тысяч в вашей валюте.

Доктор Фелл приоткрыл глаз. Вдумчиво крякнув, он заговорил мягким голосом:

– Очень интересно, друг мой. И как же вы узнали о том, что у него было пятьдесят тысяч фунтов?

Все замерли. Глаза Спинелли остекленели. Наконец он ответил:

– Пытаетесь подловить меня, да? Думаете, не отвечу?

Было слышно, как тяжело он дышит. Доктор Фелл схватился за трость и указал ею куда-то через стол:

– Надеюсь, друг мой, вы примете во внимание тот факт, что у нас на данный момент имеется достаточно доказательств для того, чтобы отправить вас на виселицу за убийство Деппинга… Разве я не говорил об этом?

– Боже мой, нет! Вы же сказа…

– Я сказал, что никто не тронет вас за проделки с паспортом; только и всего.

– Блеф не пройдет. Этот коп, – он кивнул на Мерча, – говорил с утра, что я будто бы приходил к Деппингу той ночью. А я не приходил. Покажите мне этого слугу, который утверждает, что это был я, и я докажу, что он лжец. Не стоит блефовать. А попытаетесь, так, пропади все пропадом, я расскажу, как на самом деле было.

Доктор Фелл вздохнул:

– Вы ведь опять станете юлить. Боюсь, что так. Должен сообщить, что вас все равно вздернут, так или иначе. Видите ли, есть кое-какие улики, о которых инспектор Мерч не потрудился вам рассказать. Мы не считаем, что вы были тем, кто позвонил в дверь дома Деппинга и поднялся на второй этаж. Имеющиеся против вас доказательства касаются того визита, который вы нанесли Деппингу той же ночью, во время грозы, вы проследили за ним после того, как он попытался вас убить.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь