
Онлайн книга «Восемь мечей»
Спинелли вскочил на ноги и сдавленно прохрипел: – Господи Исусе, если какой-то стукач… – Думаю, лучше бы вам меня послушать. Я бы и ломаного гроша не дал, чтобы вас спасти. Но если вам собственная шея дорога… Ага, так-то лучше. – В недвижном взгляде широко раскрытых глаз доктора было что-то ужасающее. Он вновь набрал воздуха в грудь и продолжил: – Пока вы сидели в Синг-Синге, Деппинг покинул Штаты. Ему прискучил шантаж, прискучило испытывать судьбу, так же как впоследствии прискучило и издательское дело. Он порвал связи с Мейфри и вернулся в Англию. – Доктор Фелл перевел взгляд на епископа. – Помните, что было сказано с утра, епископ Донован, о том, как Мейфри внезапно утратил всю свою власть около пяти лет назад? Думаю, Спинелли дал нам объяснение этого. Вы, Спинелли, освободившись из тюрьмы, сошлись с Мейфри и поняли, что у него больше нет никакого влияния, и тоже предусмотрительно отошли от дел. А потом направились в Англию… – Слушайте, – взвизгнул Спинелли, отбивая указательным пальцем по ладони, – если вы думаете, что я приехал искать Деппинга, если кто-либо здесь так думает, это ложь; клянусь, это ложь! Я хотел всего лишь поехать в отпуск. А что, нельзя? Это была случайность. Я… – Это-то и странно, – задумчиво заключил доктор Фелл. – Я тоже так считаю. Вы совершенно случайно наткнулись на своего старого приятеля Деппинга, раздумывая, чем бы заняться в Англии. Хотя вы, конечно, предусмотрительно подыскали себе адвоката на случай, если влипнете в неприятности. Кто-то рекомендовал вам того же самого специалиста, которого когда-то рекомендовал и Деппингу, ведь в вашем кругу это обычная вещь… И разумеется, мистер Лангдон рассказал вам, как поживает Деппинг… Спинелли скривил рот: – Ну и ладно. И что страшного в том, что он рассказал? Я понятия не имел о том, что он вел дела с Деппингом, пока… Между ним и доктором Феллом будто сверкнула молния; они словно читали мысли друг друга. Но доктор не спешил доставать туз из рукава. При этом Лангдон кипел от ярости. – Это просто возмутительно. – Адвокат нервно сглотнул. – Непростительно. Доктор Фелл, разрешите мне покинуть это ваше собрание. Не могу больше сидеть и выслушивать все эти оскорбления… – Пока нет, – холодно ответил Спинелли, когда тот попытался подняться, – а иначе… Все сказал, доктор Как-тебя-там? – Хм, да. Вы узнали, что Деппинг строит из себя сельского джентльмена. И не смогли удержаться от того, чтобы применить на практике свои таланты, не так ли? – Отрицаю. – Кто бы сомневался! Положим, вы пожелали встретиться с Деппингом и поболтать с ним о былых деньках. Но условия, на которых Деппинг согласился встретиться, разумеется, не вызвали у вас доверия. Он не пригласил вас к себе в дом. Назначил встречу в пустынном местечке за рекой в полумиле от гостиницы, где вы остановились, а также достаточно далеко от дома, где жил сам Деппинг, так что, если бы труп где-то и всплыл, его нашли бы еще дальше от обоих этих мест, и никаких проблем… Доктор Фелл умолк. Рукой он будто отмахнулся от чего-то. – А вы чертовски много знаете. – Спинелли понизил голос. – Думаете, я в этом признаюсь? У вас нет никаких доказательств вымогательства. Мы просто устроили дружеские посиделки, только и всего. – Конечно… Но как же вам удалось уцелеть? |