
Онлайн книга «Удивительное похищение королевского бриллианта»
Комиссар кивнул. – Я так и думал. Вопреки моей просьбе, наш юный друг Бомбертон тоже отказался сесть. Поппи бросила очередной обеспокоенный взгляд на мужа, прежде чем подойти к столу. Она медленно опустилась в кожаное эдвардианское кресло. Возле стола стояла серебряная тележка, на которой был сервирован великолепный чай. – Будьте любезны, Поппи, налейте мне еще чашку этого прекрасного чая с кардамоном. И, может быть, я возьму еще один, хм, как они называются, Реджинальд? – Насколько мне известно, общеупотребительный термин для этого блюда – «масала идли», сэр. – Ах, да. Масала идли. Должен признаться, к ним очень легко пристраститься, – Мэллори повернулся к Чопре. – Итак, Чопра, наш юный друг Бомбертон сообщил мне, что мы весьма вам обязаны. Я имею в виду возвращение «Кохинура». – Я просто выполнял свой долг, сэр, – сурово сказал Чопра, обрадованный тем, что его первоначальное предположение относительно того, зачем его вызвали, оказалось верным и приглашение не связано с куда более неприятными причинами. – Из того, что я понял, вы сделали значительно больше, чем от вас требовал долг, – сказал Мэллори. – Вы заслуживаете похвалы. Чопра чувствовал себя неловко. Он искоса взглянул на Бомбертона, который смотрел прямо перед собой, вытянувшись по струнке, руки по швам. Чопре стало любопытно, как долго он сможет втягивать живот, пока не придется выдохнуть, запустив фейерверк из пуговиц своего жилета. Инспектор выглядел так, словно у него того и гляди случится грыжа. – Боюсь, вся эта катавасия на выставке вызвала изрядный переполох. Потратив несколько секунд, чтобы понять смысл сказанного, Чопра покачал головой. – Случившееся, безусловно, неприятно, но винить здесь можно только вора. – Да, полагаю, вы правы, – Мэллори постучал пальцами по столу и продолжил. – И все же меня занимает один вопрос. Что вы думаете по поводу шумихи с возвращением «Кохинура» в вашу страну? Насколько мне известно, по этому поводу идут значительные дискуссии. Чопра открыл было рот, чтобы ответить, и замолчал. Он нахмурился. Поппи наказала ему не позорить семью. Но Чопра всю жизнь говорил правду, невзирая на последствия. Он не собирался и теперь отказываться от своих принципов. – Я считаю, что «Кохинур» – это просто камень, ценность которого определяем мы, люди. Я считаю, что в мире есть вещи бесконечно более ценные – счастье ребенка, чудо любви, красота благородной души, – но мы еще недостаточно мудры, чтобы признать это. Поэтому пока «Кохинур» – это символ. Символ нашей слабости в прошлом, в те времена, когда его вывезли из страны, а мы не смогли этому воспрепятствовать. Но мир изменился. Мы изменились. Поэтому сейчас… сейчас я считаю, что «Кохинуру» пришло время вернуться на родину. Мэллори посмотрел на него оценивающим взглядом. Уголком глаза Чопра заметил, как Бомбертон покраснел еще сильнее. На лице Поппи он увидел выражение всепоглощающего оскорбленного ужаса. – Недурно сказано, – наконец пробормотал чиновник. – Человек, который говорит то, что думает. Право, было бы неплохо, если бы на свете было больше таких людей, как вы. Однако я должен признаться, что не разделяю вашей точки зрения. Вы говорите, что «Кохинур» олицетворяет время, когда Индия была слабой. Но я полагаю, что он символизирует нечто большее. Он представляет общую историю Великобритании и Индии. Как хорошую, так и плохую. Сделав «Кохинур» частью драгоценностей короны, британская монархия признает свой долг перед Индией и его значение, как напоминание об ошибках, которые мы совершили в прошлом. Важно, чтобы мы всегда помнили об этих ошибках. Именно поэтому мы пока не можем вернуть «Кохинур». Но не стоит терять надежды. Я твердо верю, что настанет день, когда он вернется домой. Именно поэтому мы согласились на просьбу вашего правительства выставить драгоценности короны здесь. Это важный шаг на этом пути, несмотря на злосчастную кражу. Вы правы, когда говорите, что «Кохинур» – это символ. И символ останется таковым вне зависимости от своего местонахождения. |