
Онлайн книга «Пес Ее Высочества»
Лицо герцога во время её тирады медленно каменело, но услышав окончание фразы он высоко поднял брови. — Не опаснее, чем жениться на вас. Что ты ей наговорила, Марта? Ответ ему, судя по выражению лица, не понравился. Герцог стиснул подлокотники и тяжелым взглядом уставился в то место, где, предположительно, находилась покойная супруга. Бьорн изо всех сил всмотрелся в пространство у стола, но так ничего и не увидел. — Экзорцист — это жестоко, — напомнила Беттина. — Вы хотите убить её? Во второй раз? За то, что она рассказала мне правду о вашем прошлом? Вы ведь любили её! Герцог тяжело вздохнул, откинулся на спинку и прикрыл глаза. — Любил, — глухо подтвердил он. — И сейчас люблю. И мне больно видеть, как она страдает. — Он качнулся в кресле и подался вперёд. — Марта, пожалуйста, подумай ещё раз. Ты ничего не можешь сделать — боги, да ты не должна ничего делать! Никто не смеет требовать от тебя больше, чем ты успела при жизни! Ты заслужила свой покой, заслужила право… Он осёкся. Бьорн покосился на принцессу. Та выпрямилась, готовая броситься не то на герцога с кулаками, не то с объятиями к его супруге. Герцогиня явно что-то доказывала, эмоционально и не выбирая выражений — Беттина покраснела, герцог сердито поджал губы. Невозможность услышать хоть слово выводила из себя, но когда она договорила, тишина словно бы стала плотнее. А потом Беттина тихо, но твёрдо проговорила: — Я не хочу умирать. — Никто не хочет, — в сердцах бросил герцог. — С чего вы взяли, что… — Их было трое. Трое девушек погибли, потому что согласились выйти за вас замуж, Альберт! Почему вы думаете, что мне не грозит проклятие? Надеетесь на телохранителя⁈ Бьорн вздрогнул, как от удара, и вскинул голову, встретившись взглядом с герцогом. — Нет, — произнёс тот медленно. — От проклятия телохранитель не убережёт. Но и Орлиный Камень не гарантирует полной защиты. Снова повисла тишина. Бьорн перевёл взгляд с герцога на принцессу, пытаясь понять, о чём речь. Стены замка ведь тоже не помеха проклятию… Он с силой зажмурился, пытаясь привести мысли в порядок, и неожиданно для себя спросил: — Ей правда грозит опасность? От собственных слов по спине побежал холодок, да ещё герцог глянул так, что любой другой на его месте проглотил язык вместе с вопросами. Но мысль о том, что с Беттиной может случиться беда, а он даже не знает, с какой стороны ждать нападения, придала смелости, и ответный мрачный взгляд вышел не менее выразительным. Герцог хмыкнул почти одобрительно, потом вздохнул и побарабанил пальцами по подлокотнику. — Я не могу сказать наверняка, — проговорил он с явной неохотой. — Но факты… Ладно. — Он поднялся, плотнее запахнул халат и прошёлся по комнате, заставив Бьорна вжаться в стену. — Как вы уже догадались, у замка есть собственная магия. Однако знать об этом нужно не всем. — Он сделал небольшую паузу, прислушался и жёстко усмехнулся. — Я знаю, о чём говорю, Марта. Эрик почти месяц лечил ожоги. Бьорн резко вспомнил об ожоге на ладони Беттины, но прежде чем он успел сказать хоть слово, она тоже встала — решительная, порозовевшая от волнения, красивая настолько, что он невольно залюбовался. — Я не боюсь, — сказала она очень спокойно. — Дело не в страхе. Герцог глянул через плечо. Абажур бросал на его лицо тень, но Бьорну показалось, что смотрят именно на него, оценивающе и с сомнением, и он едва сдержался, чтобы не сжать кулаки. |