
Онлайн книга «Пес Ее Высочества»
— Доброго вечера, капитан Йоханссон, — проговорила она наконец. — Лео, — она бросила короткий взгляд вправо, и рядом бесшумно возник ещё один пёс, тоже со всадницей, — передал нам приглашение герцога Монтгомери на зимний бал. Однако что-то мне подсказывает, что вы здесь не затем, чтобы встретить нас и проводить в замок. Эрик покосился на Бьорна, но тот продолжал упрямо молчать, так что говорить пришлось самому, коротко, но чётко: о вампирах, о предателе-графе, о похищенной принцессе… Баронесса выслушала внимательно и снова глянула на старшего сына. Тот недовольно рявкнул и встряхнулся, на что его, судя по всему, супруга ойкнула и легонько шлёпнула его по шее. — О принцессе Лео тоже говорил, — произнесла баронесса и перевела взгляд на младшего сына. — Ты узнал, кто она? Бьорн медленно поднял голову, посмотрел в глаза матери, с явным трудом разлепил губы и выговорил два слова: — Моя невеста. На несколько мгновений повисла тишина, а потом старшая невестка баронессы, круглолицая, миловидная, с двумя толстыми рыжими косами, всплеснула руками и прижала ладони к щекам: — Ой, как здорово! Девочки! Младшенький женится! За её спиной послышалось ещё несколько ахов и смешков. Баронесса поморщилась. — Лили, не время. Бьорн, подробности. — К демонам подробности. Она там одна, а я… Если не успеть… На последнем слове голос Бьорна дрогнул, а лицо исказилось, словно от боли. Желание обернуться волком и рвануть по следу, никого не дожидаясь, отпечаталось на этом лице так явно, что Эрик не выдержал: — Беттина — суккуб-полукровка. Если не успеем до полуночи, вампиры доведут обращение до конца. Если успеем… Он коротко глянул на Бьорна, и тот стиснул зубы, явно не желая распространяться о подробностях своей личной жизни при посторонних. Но пятеро оборотней были бы отличным дополнением к отряду, и упустить возможность Эрик не мог. — Простите его, госпожа, он слегка не в себе. Первая любовь, сами понимаете… — Бьорн, не сдержавшись, рявкнул, и Эрик быстро закончил: — А ещё он был ранен при похищении. Баронесса глянула на сына с тревогой, но сказать ничего не успела. Пёс под ней не то залаял, не то закашлялся — Эрик не сразу сообразил, что глухие, отрывистые звуки были смехом. А ещё спустя мгновение баронесса ахнула и исчезла из поля зрения. Барон Хаундвальд оказался очень похожим на сыновей: светловолосый, широкоплечий великан с пышной бородой. Он выпрямился, мягко опустил жену на землю, откинул за спину полы мехового плаща — опытному оборотню, как оказалось, не было нужды раздеваться перед превращением, — и молча поманил пальцем. Бьорн выскользнул из седла, сунул Эрику поводья и подошёл к родителям. Несколько мгновений барон, хмурясь, разглядывал сына, а потом притянул к себе и коротко обнял. Бьорн, напрягшийся в первый миг, ткнулся лбом в отцовское плечо и что-то еле слышно пробормотал. Баронесса вздохнула, усмехнулась и потрепала сына по волосам. Барон кивнул и отстранился. — Потом расскажешь, — пророкотал он. — Сейчас — мы с вами. — Я расскажу, — пообещала вынырнувшая из темноты Хелен, подхватила баронессу под локоть и потянула к саням. — А Матеуш расскажет господину барону. Живее, медуз вам всем под рубахи, время не ждёт! Эрик хотел было высказаться насчёт того, что дам стоило бы отправить в замок, но тут рыжая хищно улыбнулась, взмахнула невесть откуда взявшимся боевым топором и подмигнула Бьорну: |