Книга Пес Ее Высочества, страница 66 – Мария Камардина, Натали Смит

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Пес Ее Высочества»

📃 Cтраница 66

Вот когти с мерзким скрежетом полоснули по кирасе. Вот затрещал, разрываясь, рукав. Вот обожгло щёку, в воздухе запахло кровью, и глаза вампирши засияли алым…

Следующий удар оказался так силён, что отшвырнул его в снег, выбив меч из руки. За спиной вскрикнула Беттина, но Бьорн тут же вскочил и врезал кулаком по мелькнувшей слева смазанной тени — вампирша с воем отлетела в кусты на противоположной стороне дороги, и её платье расплескалось по веткам брызгами красного.

— Моргана, милая, не стоит так нервничать, — подал голос вампир. — Вам не идёт это выражение лица.

Кусты оказались не то терновником, не то боярышником. Острые шипы расстались со своей добычей с неохотой — клочья ткани так и остались на ветках странными зимними ягодами. Выбравшись на дорогу, вампирша оскалилась и зашипела.

— Это натуральный шёлк пауков-людоедов с Красных островов! — хрипло рявкнула она, приподнимая изодранный подол. — Вы оба, вы хотя бы представляете, сколько он стоит⁈

Бьорн подхватил меч и снова встал между святилищем и врагами, тяжело дыша. Вампир с неудовольствием покачал головой.

— Вы потеряли последний шанс на быструю смерть, юноша, — скучным голосом проговорил он. — За испорченное платье она захочет заставить вас страдать, и долго, а у нас совсем нет времени. Моргана, дорогая, чего вы ждёте, рассвета? Сломайте ему ногу, а лучше обе, чтоб лежал и не дёргался, и развлекайтесь в своё удовольствие, а мне нужно доставить девушку к барону.

Вампирша оскалилась — и кивнула.

На этот раз Бьорн не успел за её броском и оказался в снегу раньше, чем сумел среагировать. Меч снова отлетел в сторону, в голове от удара зашумело, перед глазами замелькали звёздочки. Острые когти вцепились в плечи, не давая подняться, безумное лицо с горящими глазами на фоне ночного неба казалось образом из кошмарного сна. Он снова услышал крик Беттины, рванулся изо всех сил, коротко взвыл, когда коготь проткнул одежду и впился в руку, на всплеске злости отпихнул вампиршу от себя и вскинул руку, ожидая удара…

Но его не последовало.

В повисшей тишине отчётливо прозвучало шипение и хлопанье крыльев, потом короткий возмущённый вскрик — а сразу за ним невнятное хлюпанье и хруст ломающихся позвонков.

Бьорн вскинулся и успел увидеть, как падает в снег тело вампира, а громадный доберман, размером если не с коня, то с пони точно, брезгливо сплёвывает прокушенную голову.

Всё-таки услышали.

Ещё двое огромных псов неслышно выскользнули из леса — Бьорн был уверен, что оба ухмыляются. Четвёртый, самый крупный, досадливо рявкнул вслед рванувшей в небо летучей мыши, но преследовать сбежавшую вампиршу не стал. Вместо этого он встряхнулся, отбежал под деревья и очень скоро вернулся человеком — штаны надел, рубашку натягивал уже на бегу.

Добежал, упал на колени, положил ладони на плечи…

— Младшенький, ты со своими дурацкими подвигами родителей в гроб вгонишь раньше времени! Ты жив? Цел? Что это за девица? Какого демона ты вообще полез в драку с кровососами в одиночку⁈

Бьорн с досадой рыкнул, отмахнулся от попыток себя осмотреть, а то и обнюхать, поднялся и обернулся. Беттина стояла у самой статуи, прижавшись щекой к конской морде, и что-то шептала, придерживая свободной рукой сползающее одеяло. И она, и конь смотрели мимо него на громадных псов одинаково испуганными глазами.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь