
Онлайн книга «Фотофиниш»
Одна книга на английском, другая на итальянском языке — два романа, оба с сильным романтическим уклоном. Это были подарки Соммите, с многословными дарственными надписями от почитателей. — Автобиография там? — спросил мистер Реес. — Она была чертовски важна для меня. Да, сэр. Чертовски важна. Эту информацию мистер Реес выдал в свойственной ему манере: прямо и открыто, словно цитировал биржевую сводку. Впервые он определенно заговорил как американец. — Уверен, что это так, — сказал Аллейн. — У меня так и не дошли руки прочесть ее целиком, — признался мистер Реес, и словно немного приободрился. — В конце концов, — подчеркнул он, — она ведь не сама ее писала. Но важно было не это, а внимание. — Конечно. Похоже, этот угол был отведен под ее собственные книги? — Мне кажется, теперь я припоминаю, что она что-то говорила про то, что ей нужно место для ее книг. Ей не нравилось, как они смотрятся в ее спальне. Они там были не к месту. — Думаете, она поставила их сюда сама? Мистер Реес снял очки и посмотрел на Аллейна так, как будто тот спятил. — Белла? — переспросил он. — На верхнюю полку? Со стремянки? — Нет, конечно. Я сказал глупость. Простите. — Она, наверное, велела Марии сделать это. — А, кстати! Не знаю, сказал ли вам об этом мистер Хэйзелмир… — Аллейн взглянул на инспектора, который отрицательно качнул головой. — Может быть, нам следует?.. — Да, верно, сэр, — сказал Хэйзелмир. — Конечно, следует. — Он обратился к мистеру Реесу. — Насколько я понимаю, сэр, мисс Мария Беннини выразила желание обмыть тело, а мистер Аллейн указал на то, что до тщательного осмотра все должно оставаться как есть. Осмотр произведен. Так что, если вы считаете это приемлемым, мы сообщим мисс Беннини, и в установленном порядке… — Да, да. Скажите ей, — отозвался мистер Реес нетвердым голосом. Он взглянул на Аллейна почти умоляюще. — А что потом? Аллейн объяснил, как увезут тело. — Наверное, они приедут к озеру только в сумерках или даже позже, — сказал он. — Катер будет наготове. — Я хочу, чтобы меня держали в курсе. Аллейн и Хэйзелмир одновременно ответили: — Конечно, сэр. — Я… — он пытался подобрать слова, — я ее провожу. Это самое меньшее, что я могу сделать. Если бы я не привез ее в этот дом… — Он отвернулся и невидящим взглядом посмотрел на книги. Аллейн поставил их обратно на полку. — Я не знаком с правилами полицейского делопроизводства в Новой Зеландии, — сказал мистер Реес. — Насколько я понимаю, они больше похожи на британские, чем на американские. Возможно, в данный момент неуместно спрашивать, собираетесь ли вы арестовать кого-либо в обозримом будущем. Хэйзелмир снова взглянул на Аллейна, но тот молчал. — Сэр, — сказал Хэйзелмир, — мы, как правило, не раскрываем всех сведений, пока не будем очень, очень уверены в своей правоте. Думаю, я сделаю правильно, если скажу, что мы надеемся вскоре получить возможность перейти к позитивным действиям. — Вы тоже так считаете, старший суперинтендант? — Да, — ответил Аллейн, — я тоже так считаю. — Очень рад это слышать. Вы ведь хотели видеть Марию? Послать за ней? — Если это не доставит вам неудобств, сэр, мы были бы очень признательны, — сказал инспектор Хэйзелмир, которым словно владело навязчивое желание поддерживать невозможно высокопарный тон беседы. |