
Онлайн книга «Рипсимиянки»
Цербера и Рипсимию доставить во дворец императора живыми! Христианок, тридцать шесть женщин, находящихся с ними, позволяю убить!» Диоклетиан кивнул секретарю – письмо должно было в сию же минуту отправиться с гонцом в легион. – Послушай меня внимательно, – император обратился к представшему перед ним гонцу, – не иди дорогой, протоптанной христианками и предателем. Нет, нет, нет – по следам этих людей не стоит идти – нужно обогнуть море, друг мой, – на суровом лбу Диоклетиана выступила жила. – Я должен всего лишь передать письмо легиону или выполнить ещё какое-либо поручение великого императора? – Поезжай! Письмо им скажет, что делать. – Птицы не хотят зерна, Диокл. Боги не поддерживают тебя, – произнёс жрец, наблюдая за цыплятами в клетке. – Не иди против воли богов, слышишь? Не плюй на приметы! – Я просто прикажу убить их и завести новых – не вижу в этом проблемы. – Их рёбра и грудь тяжело вздымаются – смотри, они словно задыхаются. Это поражение, Диокл. Император, подышав на золотой перстень, блистающий на правой руке, вытер её об одежды и как ни в чём не бывало отправился к Приске – ему хотелось ласк, а её уста как раз были предназначены для удовлетворения его разгорячённого, трепещущего от неистового желания тела. – Хочу почувствовать ласку Гебы, – сказал Диоклетиан и вошёл в покои жены. *** Земля дрожала от стука копыт – посланник императора мчался на своём коне, пред ним вырастали холмы и простилались равнины, шумные реки и тонкие ручьи. Приближаясь к участку безымянной земли, гонец оглянулся по сторонам – увидев таверну, он ослабил поводья. Это было непримечательное строение земляного цвета со свисающей облезлой табличкой на дверях – время и непогода потрепали её. Из таверны доносился запах еды, вина и мужского пота – в ветхих стенах отдыхали воины, странники, вольноотпущенники и просветители. О богах, цвете кожи, языке и семье в стенах таверны запрещено было говорить – здесь каждый каждому друг. – Дай мне мяса, вина и хлеба, – обратился гонец к хозяину таверны, – дорога разыграла во мне голод, ну же, шевелись! – Откуда ты прибыл? – седобородый мужчина с презрением взглянул на гонца. – Здесь принято так, что сперва нужно сказать доброе слово, а уж потом – тебе подают еду. – Великий Рим – моя земля! – с гордостью ответил посланник императора. – У вас там все свиньи невоспитанные, как и ваш правитель Диоклетиан, или ты один такой наглый нашёлся? – в разговор вмешался сидящий за столом галл. – А у вас – все такие жирные и неповоротливые крысы? – гонец замолчал на какое-то время и добавил: – Ах да, точно, конечно же – все! Глаза галла налились кровью, и он встал из-за стола: рост его был не менее четырёх с половиной локтей, широкие плечи и спина, словно железный щит, закрыли собой всех присутствующих в таверне – он мог бы умертвить императорского посланника одним ударом кулака. – Час мне на то, чтобы изведать вкуснейшего мяса в твоей таверне, и ночь, а то и меньше, чтобы побыть в покое – единственное, чего желает моё тело – крепкого вина и сна. Помоги мне, и я щедро тебя возблагодарю. Галл, увидев, как римлянин изменил своё обращение к хозяину таверны, сел на место. Не бросив ни слова, он продолжил обряд приёма пищи в гордом одиночестве. Римлян здесь не любили, но относились с уважением – как-никак они были щедрыми гостями; но будь ты греком, галлом, иудеем или египтянином – тебе протягивали руку, приглашая за стол. |