Книга Гарпун дьявола, страница 37 – Тони Бранто

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Гарпун дьявола»

📃 Cтраница 37

– Я, по правде говоря, удивилась, найдя эту вещь на одной полке с различной бульварщиной.

– «Книги в коричневом»? – усмехнулся я.

Джуди кивнула.

– Летисия мне всё пытается всучить их зачем-то. Они хорошо подходят под её образ. Но Ремарк… Когда-то и у нас был Ремарк, но нам пришлось всё продать. Как мистер Гарфилд? – поинтересовалась Джуди скорее из вежливости.

– Ему тяжело. Я бы не оправился, случись что с Адамом, – заметил я.

Я не склонен к сантиментам, однако в тот момент продал душу дьяволу, изрекая тщеславную мысль касательно моего друга. По моим расчётам, такое откровение должно было расположить Джуди ко мне, чтобы и она в разговоре коснулась сокровенного. Попытка не удалась, Джуди заговорила про полицию, сказала, что утром у них побывал инспектор.

– Чего он хотел? – спросил я.

– Просил показать мамины платки. Убедился, что ничего общего с шелками мы не имеем. Ещё узнавал, была ли я дома на самом деле в то время, когда произошло убийство.

– А ты была дома?

– Отец подтвердил мои слова, – сказала Джуди всё так же бесстрастно.

Но я почувствовал мелкую дрожь в её голосе. Джуди в чём-то сомневалась.

Тогда я сказал:

– А отец сам выходил?

И тут я понял, как обо что-то зацепился. И если брошенный мною камень и не попал в очаг волнения, что тихо дрейфовал по водной глади, круги от удара явно нашли и раскачали его.

Джуди вонзила в меня испуганный взгляд.

– Да, он был дома. Всё то время, что я была дома, он был со мной, – заявила она уже спокойным голосом. Ещё более мягким тоном добавила:

– Бедный Стэнли…

Даже глупец вроде Стэнли понял бы, что «бедный Стэнли» было не столько переживанием, сколько тем пунктом на железных путях, где переводят рельсы с одного маршрута на другой. Мне ничего не оставалось, как повернуть разговор в другое русло.

– Значит, вы собираетесь пожениться?

– Да, мисс Вудс именно так и говорит, – прозвучало не без иронии.

– Даже после случившегося? – я имел в виду проигранную ставку. Но откуда Джуди было знать о том, что мне известно?

Она решила, что я намекаю на неуместность свадьбы после смерти Рэя Кампиона, и не ответила. Её взгляд упал на Ремарка.

Я вновь терял позиции, и поводья взяла Джуди.

– Я сделаю чай. Или, может, чего покрепче?

– Чаю неплохо было бы, – ответил я.

Мы вместе отправились на кухню, окнами выходящую на задний двор. Пока я вежливо пялился на не интересовавшую меня яблоню, Джуди молча готовила чай.

– Ровена прогнала тебя вчера, когда ты пошла к ним за помощью, – начал я разговор заново.

– Да, – Джуди порядком оживилась. Ровена Макэвой не входила в список неудобных тем. – Представляешь? Произошло убийство, нужна помощь, а она в истерике заявила, чтобы я убиралась прочь.

– Возмутительно в высшей степени, – сказал я искренне. – Может, у них проблемы в семье? – вспомнил я слова Мэгги.

– У неё с головой проблемы. Недавно пришла, когда отца не было, и просила у меня кислых яблок с нашего дерева. Представляешь? Взять и вот так оскорбить меня и моего отца, сказав, что в нашем саду кислые яблоки! Мегера!

– А при чём тут яблоки?

– Кто ж её, ведьму, знает. Пойдём!

Джуди взяла меня за руку и потянула в сад. Она сорвала яблоко, потёрла о рукав.

– Попробуй!

Я откусил. Яблоки были несладкие. Но я не сказал бы, что они категорически кислые. Я ел кислее.

– Отличные! – уверил я.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь