
Онлайн книга «Бестолочь»
— В этом вы оба были согласны? — Безусловно. Корби сидел на столе, изящно подбоченясь, и не сводил с него глаз. Усики ничуть его не старили, напротив, делали до смешного юным. Уолтеру он казался противным сопливым пижоном, играющим в Шерлока Холмса. — Как вы думаете, ее огорчала перспектива развода? — Несомненно. — Об этом вы и хотели поговорить с женой — о разводе? Поэтому и поехали за автобусом? — Да нет, развод был делом решенным, — устало ответил Уолтер. — Развод по-ньюйоркски? Супружеская измена? Уолтер нахмурился. — Нет. Я собирался лететь в Рино. Сегодня. — Он вытащил бумажник. — Вот билет на самолет, — сказал он, бросив его на стол. Корби повернул голову, взглянул на билет, но в руки не взял. — Вы не возвратили его? — Нет. — Но почему в Рино? Это вам не терпелось или жена была против? Уолтер ожидал такого вопроса. — Была, — непринужденно ответил он, — она не желала развода. Я настаивал. Но она знала и то, что ничем не сможет мне помешать — разве что покончит с собой. Корби невесело ухмыльнулся краешком рта: — Шесть недель в Рино — не очень-то это было для вас удобно. — Отнюдь, — возразил Уолтер тем же тоном, — на службе мне предоставили шестинедельный отпуск. — Что собиралась делать ваша жена после развода? — После развода? Вероятно, жить в доме — он ей принадлежит — и заниматься своим делом. Уолтер замолчал. Корби тоже молчал. — Вам, полагаю, довольно странным кажется то, — продолжал Уолтер, — что мы с женой до последней минуты жили под одной крышей. Но я боялся оставить ее одну, боялся как раз этого самого… самоубийства или другого какого-нибудь отчаянного шага. У Уолтера внезапно отлегло от сердца — вся история, похоже, начинала складываться в нечто осмысленное. Но Корби по-прежнему не сводил с него широко открытых глаз, словно нашел в обстоятельствах, связанных с разводом, свежую пищу для подозрений. — Не было ли у вас особой причины добиваться развода именно сейчас? Вы полюбили другую женщину? — Нет, — твердо ответил Уолтер. — Я спрашиваю, потому что описанная вами семейная ситуация — из тех, что могут тянуться долго, причем ни одна из сторон не идет на решительный шаг, — улыбнулся Корби и добавил: — Я только предполагаю. — Вы совершенно правы. Мы были женаты четыре года, и это… мы заговорили о разводе только в последний год. — Вы так и не помните, о чем именно хотели договорить с ней в четверг вечером? — Честное слово, не помню. — Значит, вы были очень рассержены. — Нет, не был. Я просто знал, что необходимо довести разговор до конца, о чем бы мы там ни говорили. Уолтер разом почувствовал, что все это смертельно ему надоело и выводит из себя. Подобное ощущение он пару раз испытал во время службы во флоте, когда ему приходилось голым долго ждать врача на очередном медицинском осмотре. И еще он чувствовал усталость, такую огромную, что нервы и те, казалось, уже омертвели и перестали реагировать, а сам он мог бы рухнуть на пол и тут же заснуть, вот только очень уж ему хотелось выбраться из этого здания. — Еще один вопрос, — произнес лейтенант. — Мне хотелось бы знать, не замечали ли вы каких-нибудь подозрительных типов, когда искали жену? Уолтера воротило с души от улыбочки молодого человека. — Я считаю, что жена с собой покончила. Нет, я не видел никаких подозрительных типов. |