
Онлайн книга «Превращения Арсена Люпена»
Увидев инспектора, она встала. Ее гость тоже. И Бешу узнал… Джима Барнетта. – А, вот и ты, дорогой друг, – радостно воскликнул Барнетт, протянув ему руку. – Нынче утром я прочел в газетах новость о твоем отъезде на Крёзу и быстренько сел в свою колымагу, чтобы поступить в твое распоряжение. Так что я ждал тебя. Мадемуазель, позвольте представить вам инспектора Бешу, специально откомандированного сюда парижской префектурой. Можете всецело положиться на него… да он, верно, уже и распутал это дело. О, это великий сыщик! Ну же, говори, Бешу! Однако потрясенный Бешу не мог вымолвить ни слова. Он ожидал чего угодно, но только не появления Барнетта, которое не просто обескуражило его, а и привело в ужас. Опять этот Барнетт! Вечно этот Барнетт! Стало быть, ему и здесь снова придется иметь дело с вездесущим Барнеттом и терпеть его настырное сотрудничество! Ясно как божий день, что в любом деле, куда замешивался Джим Барнетт, у того была одна цель – обмануть и обобрать его участников! Впрочем, Бешу охотно разоблачил бы его только в том случае, если бы сам доселе не блуждал в потемках. Пока же хвастаться ему было нечем. Поэтому Бешу молчал. А Барнетт продолжал: – Ну-с, так вот, мадемуазель, инспектор Бешу, который успел найти серьезные обоснования для своей догадки, настоятельно просит вас подтвердить результаты его расследования. Поскольку мы с вами только начали беседовать, может быть, вы соблаговолите подробнее рассказать все, что вам известно о драматическом событии, жертвой которого стал ваш брат, граф д’Алескар? Элизабет д’Алескар, высокая и бледная особа в траурной вуали, отличалась величавой красотой; ее замкнутое лицо временами подергивалось от сдерживаемых рыданий. Она ответила: – Я предпочла бы хранить молчание и никого не обвинять. Но поскольку вы готовы взять на себя эту тяжкую ношу, я готова отвечать на ваши вопросы, месье. И Барнетт сказал: – Мой друг, инспектор Бешу, хотел бы знать точно, когда вы видели брата в последний раз. – Накануне, в десять часов вечера. Мы поужинали – как всегда, весело. Я очень любила Жана; он был моложе меня на несколько лет, и я, можно сказать, вырастила его. Мы были так счастливы вместе. – Он вышел из дому ночью? – Незадолго до рассвета, около половины четвертого утра. Наша старая няня слышала, как он уходил. – А вы знали, куда он идет? – Вчера он сказал мне, что хочет поудить рыбу прямо с террасы. Это было одним из его любимых развлечений. – Итак, вам ничего не известно о том, что произошло между половиной четвертого и моментом, когда обнаружили его тело? – Нет, известно. В четверть седьмого я услышала выстрел. – Верно. Этот выстрел слышали не вы одна, а еще несколько человек. Но ведь это мог быть какой-нибудь браконьер? – Вот и я подумала то же самое. Но все-таки встревожилась, встала и оделась. Когда я вышла на террасу, там, на другом берегу реки, уже были люди, и они несли тело к парку замка, так как с нашей стороны откос слишком крутой. – Но ведь этот выстрел мог не иметь никакой связи с печальным событием. Иначе при осмотре тела наверняка обнаружили бы рану от пули, а ее не нашли. Поскольку девушка колебалась, Барнетт настойчиво сказал: – Прошу вас, продолжайте. И тут мадемуазель д’Алескар заявила: – Однако же я совершенно уверена, что между выстрелом и смертью брата существует прямая связь. |