Книга Жена неверного адмирала, или Шаурма от попаданки, страница 184 – Матильда Аваланж

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Жена неверного адмирала, или Шаурма от попаданки»

📃 Cтраница 184

— Я буду медленно, по маленькому кусочку скармливать тебя им, — прохрипел Мердок. — Акулы сожрут тебя заживо, наглая заносчивая сука! Жаль только, что леди Амара этого не увидит. Но я расскажу ей во всех подробностях, не сомневайся. Настало время акулам отхватить от тебя первый кусочек!

Бешено захохотав, он отпустил веревку, и я полетела вниз, прямо в разверзнутые акульи пасти.

И вдруг Мердок подавился смехом — прямо в его плечо вонзился гарпун странной формы из диковинного зелёного металла.

Он обернулся, озираясь вокруг, но горизонт был чист — ни единого судна поблизости.

В этот момент я в безграничном шоке увидела, как из моря в ста метрах от меня вынырнул русал и запустил в Мердока копьё.

С меткостью у водолюдей было все в порядке — копьё попало ему в живот.

Пытаясь вытащить его из своей плоти, Мердок сделал несколько неверных шагов и…

Рухнул за борт.

Черные плавники устремились к нему мгновенно.

Он заголосил, пытаясь уплыть от них, но тщетно.

Зря я на это смотрела — зрелище гибели Мердока было жутким. Прямо на моих глазах его разорвали на части, и бурливая вода окрасилась в красный.

Но и моя участь была не лучше — каким-то чудом я повисла на верёвке, которая зацепилась за борт и грозила слететь в воду вместе со мной в любой момент.

Вдруг из воды показалась русалка, которая бросила копьё.

Оно перебило веревку, и я рухнула вниз, прямо в руки русала, который подхватил меня на спину и поплыл к Пику Погибели.

Быстро наевшиеся Мердоком акулы бросились за нами.

Ему было тяжело нести меня, я это чувствовала.

Маленький… Подросток, почти мальчик.

С нечеловеческой силой парень втолкнул меня на скалу.

Крошечный мыс был кривым и скользким, лишь каким-то чудом я смогла уцепиться за острый отвесной край и повиснуть на нем.

Неподалеку мелькнули хвосты двух русалок — акулы устремились за ними в погоню, но догнать не смогли и очень быстро вернулись к Пику Погибели, на котором еле-еле притулилась я.

При помощи русалок я избежала страшной смерти, но…

Мое положение было очень хлипким. Ненадежным…

Наверное, ужасным…

Я ютилась на небольшом островке посреди бурного моря, а вокруг кружили изогнутые черные плавники акул. Кажется, их даже стало ещё больше, чем было.

Мое платье было мокрым насквозь и задубело от холода и соли, я продрогла до костей, наступала ночь, от которой становилось ещё страшнее.

Вокруг разливалась чернильная мгла — неспокойная, тревожная, полная черных торпедообразных тел и гигантских страшных пастей.

Акулы не уплыли.

Я знала — они рядом. Все время рядом со мной.

Хитрые.

Они выждали, когда меня смоет очередной волной или обессилю и скачусь со скалы в море.

Я понимала, что как бы отчаянно ни цеплялась за жизнь, такой исход наиболее вероятен — вокруг была враждебная неизвестность, пробирающий до костей холод и опасная темнота.

Мой маленький клочок жизни, за который я цеплялась из последних сил, и ночь…

Страшная, ревущая, накатывающая гигантскими волнами враждебная ночь…

Я осталась наедине с ней.

Но еще цеплялась!

Отчаянно, из последних сил я цеплялась за жизнь, хотя понимала…

Долго я не протяну.

ГЛАВА 104

Грэм

— Ваш дракон умирает, адмирал. Боюсь, с этим ничего нельзя поделать…

Мастер темных рун, которого я вызвал, лучший во всем Эльмарино, скорбно склонил голову.

Внутри вскипело бешенство.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь