
Онлайн книга «Запрет на браки в Чосоне. Том 2»
В следующее мгновение в дверь постучал домашний лекарь господина Ли Чонхака. – Ох, теперь нужно заняться твоим здоровьем, – сказала госпожа Сон. – Я вас оставлю, но, если тебе станет одиноко или грустно, приходи ко мне в любое время. – Хорошо, матушка. «Матушка». Соран произнесла это слово впервые за долгое время, и от того сердце защемило еще сильнее. * * * На следующее утро Соран, приведя себя в порядок, отправилась к отцу Синвона, господину Ли Чонхаку, чтобы поприветствовать его и выразить свое уважение, чего не смогла сделать накануне. – Так ты и есть та самая Соран? – Да. Простите, что не смогла поприветствовать вас сразу. – Зови меня отцом. Раз вы с Синвоном близки, то лучше обращаться ко мне так. А теперь давай поедим. Обычно мужчины и женщины ели отдельно, однако в доме Синвона, где семейные узы ценились превыше всего, все ели вместе. Это могло быть немного неловко, но господин Ли Чонхак своими шутками и легкой беседой создавал уютную атмосферу. – Ты держишься так скромно и грациозно! – отметила госпожа Сон, наблюдая за тем, как Соран берет палочки или кладет еду в тарелку. Ее манеры были настолько утонченными, что глаз радовался. – Нет, что вы, – смутилась Соран. – Просто я долго жила в дворцовых стенах. На самом деле я очень неуклюжая. – Такая скромная, и при этом непоседливая? Это делает тебя еще очаровательнее, – ответила госпожа Сон и бросила довольный взгляд на мужа, словно говоря: «Вот бы она стала нашей невесткой еще семь лет назад». – Ты сильно изменилась, – шепнул сидящий рядом Синвон. – Ешь так аккуратно. Совсем не так, как раньше. Он легонько ткнул ее локтем, словно дразня. – Что за притворство? Ты ведь совсем не изменилась. Люди остаются такими же, какими были. В ответ Соран молча показала ему свою миску. – Что?! Ты когда успела все съесть? – воскликнул он. Миска Соран была совершенно пуста, в то время как остальные сделали лишь пару-тройку ложек. – Я очень проголодалась. Все-таки я чудом выжила, разве нет? – ответила она с невинной улыбкой. Несмотря на то что дворцовый этикет и дисциплина наложили на Соран свой отпечаток, ее аппетит остался прежним. – Ах, милая, возьми еще одну порцию. Где еще найдешь такую красавицу, которая так хорошо ест? – рассмеялась госпожа Сон, подкладывая ей еще риса. – Вот именно! Куда приятнее смотреть на того, кто ест с аппетитом, чем на того, кто ковыряется в тарелке, – подхватил господин Ли Чонхак. – В таком случае спасибо. Приятного аппетита! – Соран с улыбкой принялась за вторую порцию. Госпожа Сон и господин Ли с восхищением смотрели на нее, наслаждаясь ее простотой и очарованием. Когда трапеза закончилась и все разошлись, на лицах супругов все еще играли довольные улыбки. – Я так волновалась за ее здоровье, а ты посмотри, какая она крепкая и здоровая! – сказала госпожа Сон. – Никогда раньше не видел, чтобы кто-то ел с таким аппетитом, – согласился господин Ли. – Ах, если бы мы привели ее в наш дом еще семь лет назад… – Да уж, представляю, какой очаровательной она была в то время. Эта красивая, смелая и все же хрупкая девушка с непростой судьбой не могла не вызвать симпатии у родителей Синвона. Они так долго ждали, когда в их доме появится невестка, что, если бы она пришла к ним раньше, завалили бы ее любовью и заботой. |