
Онлайн книга «Битва за сердцееда: Версальский фронт»
Воздух перехватило. Блокнот под корсетом жгло кожу. Я застыла, сохраняя маску восхищенного внимания, но внутри все сжалось в ледяной ком. Он сказал это. Почти. Лоррен быстро оправился. Маска уверенности вернулась, но в глазах еще плавал холодный пот страха. Он резко кашлянул, отпустил мой локоть и сделал шаг назад, переводя взгляд на упакованные сундуки. — …для будущей хозяйки столь изысканного вкуса, конечно же, — выдавил он, голос чуть хрипловатый. Фраза прозвучала фальшиво и неубедительно. Он явно переключал стрелки. — Говоря о хозяйках… — его тон стал нарочито деловым, — есть ли какие-нибудь вести от вашего супруга, графа Леонарда? В Венеции, кажется? Король был столь… предусмотрителен, отправив его туда для поправки дел после вашей свадьбы. — В его глазах читалось: «Забудь, что я только что сказал. Вот безопасная тема. Все знают, что я его убрал». Я опустила глаза, изображая легкую грусть и смущение, идеально вписывающиеся в роль покинутой (и не особенно опечаленной) жены. — Никаких вестей, герцог, — ответила я тихо и искренне… потому что это была почти правда. Судьба Лео оставалась загадкой. — Я… я даже не знаю, жив ли он. — Голос дрогнул — не от горя, а от усилия контролировать ненависть к человеку, уничтожившему моего мужа. Лоррен кивнул, довольный быстрым переходом и моей реакцией. Опасный момент, казалось, миновал. Он снова обрел равновесие, его самоуверенность вернулась. — Ах, мы все обо мне да обо мне, — вдруг кокетливо вздохнула я, ловко меняя тему, словно стесняясь своей грусти. Я сделала шаг к зеркалу, поправляя несуществующую прядь. — Вы столько сделали для моего комфорта сегодня, герцог! Покои, переезд… Но скажите, чем вы порадуете меня дальше? — Я обернулась к нему, глядя с наивным, ждущим подарка любопытством. — Версаль ведь не может стоять на месте! Какое развлечение ждет нас сегодня? Ловушка сработала. Его лицо вновь озарилось сиянием покорителя, которому льстят и который готов осыпать милостями. — Вечером, мадам Виктория, — он таинственно улыбнулся, приближаясь, — я предлагаю прогулку. Не просто прогулку, а путешествие по тайным тропам парка, туда, где фонтаны поют для избранных, а лунный свет ткет кружева на воде. Будет… волшебно. Я позабочусь обо всем. — Ему нравилось быть волшебником, дарящим счастье. Нравилось держать меня в сладостном ожидании его следующего жеста. Он взял мою руку, поднес к губам. Поцелуй был быстрым, но все еще властным. Урок «почти-измены» его не остудил, лишь добавил адреналина. — До вечера, сияющая Виктория. Осваивайте ваши новые владения. — Он поклонился с театральным изяществом и вышел, его шаги быстро затихли в коридоре. Я стояла неподвижно, пока не стих последний звук. Потом медленно выдохнула. Блокнот под корсетом напоминал о себе острым углом. «Покои для будущей королевы». Это было не «почти». Это было. И он знал, что я это поняла. — Мари, Колетт, вперед, — скомандовала я, голос звучал ровнее, чем я ожидала. — Посмотрим на нашу новую золотую клетку. Новые апартаменты были великолепны. Просторные, залитые светом высокие окна действительно открывали вид на величественный партер. Золоченая лепнина, паркет, сверкающий как зеркало, мраморный камин — все кричало о статусе и милости покровителя. Слуги де Лоррена уже хлопотали, расставляя сундуки. |