
Онлайн книга «Леди с дурной репутацией»
Его слова не показались убедительными. Ардмор наклонился вперед, глядя на него ледяными глазами: — Ты ранил меня! — Произнесенная фраза поразила его самого. — Это ты… Ты ударил меня кинжалом? Ты? — А еще вашего сына, — заметил Джордж. — Всего лишь стрелой, — отмахнулся Ардмор. — Ваша светлость, вам нанесла удар кинжалом леди Деверелл, — сказала Кассандра герцогу. — Если она могла лазить по перголе в собственном доме, то точно так же смогла бы вскарабкаться по стене постоялого двора и пролезть в узкое окно. Теперь ноздри у герцога затрепетали, и он стал похож на одного из своих псов — ощетинившийся, рычавший. — Ты отправил свою жену, чтобы убила меня? Деверелл вжался в кресло и теперь воспользовался молчаливым лакеем как прикрытием. — Нет! Никогда! Я был в ужасе, услышав, что ты при смерти. — Я думаю, — продолжила Кассандра, — что ему это было нужно, чтобы заставить вас осознать опасность, связанную с тонтиной. Он нуждался в вас, потому что хотел разделить ее. Для этого потребовались неудачные покушения на вас и вашего сына, а также на себя самого. — И я, — заговорил Джерри своим сухим, тихим голоском. — Я должен был согласиться. И Кавендер. И Брейтуэйт. Кассандра мрачно посмотрела на него: — Мне жаль, сэр, что приходится сказать то, что я думаю. Вы могли бы скоро серьезно пострадать, например, при падении, если бы не согласились. Все это восприняли бы как несчастный случай. — Это вписывалось бы в схему, — задумчиво произнес Джордж. — В первую схему, изначальную. Кассандра утвердительно кивнула: — Любой, кто бы не согласился, был… Не знаю, как это выразить. — Не нужно проявлять деликатность, — отрезал Брейтуэйт. Было странно видеть его квадратное лицо без обычного шутливого выражения. — Они бы убили нас. Человек, которого мы знали с детства… Он со своей женой мог убить нас из-за денег. — Они же просто люди, — заговорил Дженкс. — Многие так часто поступают, пусть это и неправильно. Огастас Фокс откашлялся: — Я не вижу доказательств. Тут ничего, кроме совпадений, вероятностей и умозаключений, нет. Я всему этому верю, но тут нет ничего такого, на что может опираться закон. Он с трудом поднялся и обратился к Анджелесу: — Если не возражаете, сэр, я пойду, немного разомну ноги, а вы пока тут разбирайтесь. Когда вернусь, дайте знать, что могу сделать для вас как судья. Джордж понял: суровый старик дает им шанс покончить с ситуацией, как они посчитают нужным, потому что справедливость и закон не всегда одно и то же. Кроме того, закон мало что может сделать с пэром, даже если его застигли на месте преступления с руками по локоть в крови. Как только слуги у дверей расступились, чтобы дать Фоксу выйти, леди Деверелл вернулась на свое место в круге кресел. — Никто здесь из нас не представляет закон, — сказал Анджелес. — Официально, я имел в виду. Леди из общества не может быть подвергнута судебному преследованию или заключению в тюрьму. Но неужели нет никакого наказания? — Семьи жертв могут предъявить иск, — заговорила старая леди Поллард, которая от событий вечера, казалось, уменьшилась. — Я не желаю остаток дней проводить в сражениях с преступниками. — Возможно, — предположил Брейтуэйт, — долю Деверелла в тонтине стоит разбить и распределить среди семей жертв. — Это похоже на обозначение цены за жизнь, — запротестовала миссис Нотуирт. |