Онлайн книга «Бандит Ноубл Солт»
|
– Прошу простить меня. Я так быстро собралась… я переживала за Огастеса. Кажется, я даже не причесалась. – Она провела рукой по лифу, расправляя платье, непослушными пальцами коснулась пуговицы, которую пропустила. А потом вошла в маленькую спальню, где Бутч провел лучшую ночь в своей жизни, закрыла за собой дверь и щелкнула засовом. После этого мужчины надолго погрузились в молчание, и даже Ван не нашелся, что сказать. Когда официант принес завтрак, они в полной тишине взялись за него, потому что больше им нечем было себя занять. Бутч постучал в дверь спальни и позвал Джейн позавтракать, но она не откликнулась. – Может, она не в духе, – предположил Ван. – С Этель такое частенько случалось… Скажи, Сандэнс? Нужно дать ей время. – Прекрати уже говорить о ней так, будто она для меня что-то значит, – пробурчал Сандэнс. Но морщинка, пролегшая у него между бровей, обозначилась еще сильнее. Он не сводил глаз с двери спальни. К обеду Джейн тоже не вышла, зато вернулся Огастес, разрумянившийся, довольный, и принялся рассказывать, о чем говорили братья Гарриман и во что он с ними играл. – Роланд мой ровесник. Вот было бы замечательно, если бы я ходил с ним вместе в школу! Он добр ко мне. Я уверен, что у него очень много друзей, и он мог бы меня с ними познакомить. Тогда мне было бы легче привыкнуть к школе. Я поговорю с мамой. Если мы вернемся в Нью-Йорк, то Гарриманы, наверное, смогут замолвить за меня словечко. – Это было бы замечательно, Гас, – сказал Бутч, радуясь, что мальчик так доволен. – Мама вернулась? – обеспокоенно спросил Огастес. – Что значит «вернулась»? – Утром она была расстроена. Я просто хотел узнать… Она… еще сердится на меня? Нужно было дождаться, пока все проснутся, но я страшно проголодался и не хотел никого тревожить. – Он покраснел, одернул полы своей курточки. – Кажется, она испугалась за меня, но я просто убежал с братьями Гарриман. Думаете, она на меня сердится? Бутч кивнул в направлении запертой двери в спальню: – Может, тебе самому у нее спросить? Она все утро молчит. Огастес снова помедлил: – Может, с графом что-то случилось? Бутч нахмурился: – О чем это ты? – Просто об этом говорила миссис Гарриман. Но она велела нам выйти из-за стола. Бутч потрясенно взглянул на мальчика, а потом повернулся к Вану и Гарри. – Я ничего такого не знаю, Гас, – сказал он. – Я спрошу у мамы, – прошептал Огастес и постучался. Джейн тут же открыла Огастесу, впустила его и сразу заперла за ним дверь, даже не выглянув в гостиную. Какое-то время Бутч просто глядел на запертую дверь спальни. Сердце у него налилось тяжестью, руки словно оледенели. – Что вам двоим об этом известно? – спросил он у мужчин, молча сидевших с ним рядом. Ему ответил Сандэнс: – Я не заглядывал в газеты. Решил, что лучше ничего не знать, по крайней мере пока не доберемся до Солт-Лейк-Сити. Но ты не тревожься. Я Уэртога и пальцем не тронул. Мне было лень, да и время неподходящее. – Позови официанта, Ван. У них должны быть газеты из всех городов, которые мы проезжали. Если новости серьезные, о них напишут по всей стране. Ван помялся, раскрыл было рот, но все же решил промолчать. Он вышел и уже через несколько минут вернулся с кипой газет. Они мгновенно отыскали то, что их интересовало. Сандэнс сунул газету под нос Вану: |