Онлайн книга «Прежде чем ты узнаешь мое имя»
|
Не похоже, чтобы место могло тебя запомнить. В то утро, когда Руби нашла меня, парк давил на нее, казался замкнутым пространством. Теперь же он выглядит ослепительно ярким. Справа от нее вода, спускающаяся к Нью-Джерси, слева – спортивные площадки и лестницы. Парк широко раскинулся, как на открытке. Только когда Руби подходит к нужному месту, только когда она наклоняется и кладет руки на металлические перила, точно так же, как сделала тем утром шесть недель назад, ее тело протестует. Оно напоминает ей, в приливе адреналина и сердцебиения, что в ее голове не фильм. Мгновенно, глядя вниз на воду, она возвращается к тому, что здесь произошло. Небо трескается, над головой проносятся машины, дождь пропитывает ее насквозь, в глазах лужи, а у кромки воды лежит лицом вниз девушка. Она не встает, не переворачивается, когда Руби пытается до нее докричаться. Она помнит, как ее тело подняли и вынесли из-под тропинки, помнит ярко-красный цвет и бледность обнаженных ног. Мигающие сирены, яркие пятна перед ее глазами, серебряная фольга, обернутая вокруг трясущихся плеч. Мужчины в перчатках, разыскивающие улики. Где-то среди этих мысленных образов внезапно появляются Джош и Эш, что сбивает Руби с толку и дезориентирует ее чувства так же сильно, как воспоминание о теле Алисы Ли. Руби пытается прорваться сквозь эти беспорядочные воспоминания, когда мимо подходит дружелюбно улыбающийся ей мужчина. – Милое местечко здесь внизу, не правда ли, – говорит он, такой высокий и широкоплечий, что на секунду заслоняет собой солнце. – Я… – Руби моргает, впечатленная его необъятностью. На нем опрятные шорты и футболка-поло. Незнакомец пахнет чем-то древесным, дорогим, а его ярко-голубые глаза сверкают. Если это место, где Руби нашла тело Алисы Ли, совсем не кажется приятным, то этот мужчина, по крайней мере, что-то чистое, свежее и отдельное от ужаса. «Было бы неплохо забыть об этом на мгновение», – думает она почти в отчаянии. Хорошо бы научиться игнорировать то, что она знает об этом месте. Руби отворачивается от реки, от Джоша, от Эша, от меня, чтобы посмотреть в лицо незнакомца. (Я должна была знать, что в конце концов она это сделает.) – Да, это довольно особенное место, – говорит Руби голубоглазому мужчине. – Ух ты! Что это за акцент? – выпаливает он в ответ, подходя ближе. Руби пытается улыбнуться шире. – Я из Австралии. Наверное, все еще не научилась нью-йоркскому акценту. Вот так все и начинается. Он спрашивает, как давно она в городе, говорит, что живет по соседству, интересуется, нравится ли ей эта часть города. Пока они разговаривают, Руби делает вывод, что мужчина хорошо за собой ухаживает, начиная с его загорелой кожи и ярких глаз и заканчивая неприметными дизайнерскими этикетками, нашитыми повсюду, от рубашки до ботинок. А еще эти ровные американские зубы. В своих изношенных кроссовках, Руби не упускает из виду, как между предложениями мужчина бросает взгляды на ее тело, очевидно тоже оценивая ее. – Я же вам не мешаю, правда? – спрашивает он в какой-то момент. – Нет, вовсе нет, – говорит она и почти верит в это. – Приятно, когда есть с кем поговорить. – Тогда не хотите ли выпить со мной кофе? – спрашивает мужчина. – Я всегда хотел посетить Австралию, так что было бы чудесно задать вам несколько вопросов о стране. |