Онлайн книга «Прежде чем ты узнаешь мое имя»
|
В том интервью Глория говорила о моей матери. Она рассказала вещи, которые я уже знала: насилие в детстве, распад дома и семьи, пока в восемнадцать лет она не сбежала, и никто не потрудился ее искать. То, как она воспитывала меня сама, желая, по словам Глории, для своей Алисы только самого лучшего. Но были и вещи, которые я слышала впервые. Например, что этот травмированный ребенок так никогда и не вырос по-настоящему, что моя мать страдала психозом и иногда отключалась от реальности. Подобные моменты я, должно быть, в то время принимала за игры. Оказывается, она делала все, что могла, чтобы обеспечить мою безопасность, от торговли наркотиками до того, чтобы спать с дряхлыми стариками за деньги. При этом она забывала защитить себя, все глубже и глубже увязая в проблемах с собственным разумом и законом. Даже Глория не могла сказать, что заставило мою маму нажать на курок в тот день, но она заметила: – Я знаю, что эта женщина любила свою дочь всем сердцем. По крайней мере, теперь они могут быть вместе. Мистер Джексон тоже не приходит на похороны; он уже давно уехал из города. Дом заколочен, а художественная студия закрыта. Он не вернется в школу этой осенью. Учитывая все слухи, что ходят о нем, это просто невозможно. Большинство молодых девушек, которых он учил, отнеслись с презрением к тому, как этот мужчина воспользовался Алисой Ли. «Скорее все было наоборот», – говорят другие, которым преподаватель искусств нравился больше. Эти девушки не подозревают о дрожи, что пронеслась под моей кожей, когда мистер Джексон впервые попросил меня раздеться. Они не знают, что иногда приходится сказать «да», чтобы выжить. Они не поймут, пока однажды не придет их очередь согласиться. В любом случае, мой учитель ушел в подполье. В конце концов он появится со своей собственной историей, раной, которая привлечет к нему других молодых женщин. Он скажет им, что когда-то любил девушку, но она умерла. Он будет искажать правду до тех пор, пока сам не поверит в собственную ложь. Не убедит себя, что ищет утешения, а не власти, когда затаскивает очередную семнадцатилетнюю девушку в свою постель. Одна из этих девушек позже поделится своей историей. На этот раз найдутся люди, заметившие ее исчезновение. Тогда в дверь мистера Джексона снова постучат. Этот стук раздастся только через некоторое время, но вы уже можете его слышать, верно? Теперь, когда знаете, к чему прислушиваться. Мои друзья спускаются к реке. На дворе первый день лета. Время года сменилось, а небо голубое и яркое. Ной несет розы на длинных стеблях, своим цветом они напоминают радугу. Руби прижимает к груди маленький серебряный замок. Они тепло приветствуют друг друга и обнимаются. На пушистой шее Франклина аккуратно повязан фиолетовый шарф. В этот ясный день на улице много людей, так что Ной и Руби окружены детьми, собаками и пятыми или шестыми подачами бейсбольных матчей на траве. В очередной раз Руби поражается, что в этом месте люди продолжают спокойно жить своей жизнью. Кварталы, полные детей, семей, спортивных команд и домашних животных, часы, проведенные вместе на общем заднем дворе. Они проходят мимо одной из собачьих площадок. Сорвавшись с поводков, толпа щенков и старых дворняг носится вокруг, гоняясь за мячами, собственными хвостами и друг за другом. Руби на мгновение останавливается у забора. Она думает обо мне, размышляет, что вполне могла однажды пробежать мимо меня на этом самом месте. Она представляет себе эффектную девушку-блондинку, подзывающую своенравного бигля или мопса, ныряющую за дизайнерским поводком, когда вокруг нее кружат собаки. Ной тоже видит это, возможность подобной встречи, и легонько подталкивает Руби плечом. |