Книга Замок проклятых, страница 65 – Ромина Гарбер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Замок проклятых»

📃 Cтраница 65

– Спасибо, – говорю я, мечтая, чтобы она поскорее отпустила мою руку.

– Pobrecita tú[62], – продолжает старушка, теперь она жалеет не только моих родителей, но и меня. – Condenada a la oscuridad.

Она что, только что сказала, что мне не избежать тьмы? Нужно уточнить, что она имеет в виду:

– Qué quiere decir…

Она хватает меня костлявой рукой и притягивает к себе так близко, что я могу разглядеть каждую морщинку на ее лице, почему-то мне вспоминаются песчаные дюны Аризоны.

– Por siempre serás nuestro angelito sobreviviente. – «Ты всегда будешь нашим выжившим ангелочком».

– Pero antes que eso, – настаиваю я, мне хочется, чтобы старушка вспомнила то, что было раньше, до трагедии в метро, когда я с родителями жила здесь. – Qué pasó aquí? – «Что здесь случилось?»

Она растерянно смотрит на меня пустым бессмысленным взглядом, как будто ее жесткий диск, который только что работал, вдруг сломался. Я жду какое-то время в надежде, что ее мозг перезагрузится, но она молчит и просто держит меня за руку.

– Bueno[63], – говорю я, высвобождая руку,– аdiós[64].

– Parecía que todo el Castillo estaba envuelto en llamas, – тихо говорит она, глядя на замок.

Я не понимаю, что она сказала. Что-то про замок и llamas?

– No entiendo[65], – расстроенно отвечаю я.

Глория плачет, на самом деле плачет, и я не знаю, что делать. Не стоило беспокоить ее вопросами.

– Está bien? – Я спрашиваю, что с ней, чем ей помочь.

Она смотрит в небо над замком.

– El fuego era negro. – «Огонь был черным». – Creí que el castillo se derretía. – «Казалось, что замок плавится».

Я глотаю и только тогда замечаю, что от удивления открыла рот. У меня пересохло в горле. Я спрашиваю:

– El fuego estaba afuera? – «Пожар был снаружи?»

Она кивает и широко распахивает глаза, будто видит это прямо сейчас. Как могло пламя добраться до внешних стен замка, если пурпурная комната находится в подвале? А больше нигде в замке я не видела последствий пожара. Какая-то бессмыслица.

– Y luego, – Глория щелкает пальцами, чтобы привлечь мое внимание, – se apagó. Así, sin más. Y el castillo quedó intacto. Ni una marca. – «Пламя исчезло, и замок остался нетронутым».

Это все, что я понимаю из ее слов.

– Esa misma noche, tus padres desaparecieron. – «В ту же ночь твои родители исчезли».

– Qué pasó después? – «И что случилось потом?»

– Tus abuelos no duraron mucho más en este mundo. Imagínate cómo sufrieron. Fue un golpe muy fuerte para ellos. – Она говорит слишком быстро, мне трудно ее понять. Вроде что-то: твои бабушка и дедушка очень страдали и недолго прожили в этом мире…

– Tu tía Beatríz nunca fue la misma. Decidió seguir la carrera de medicina y se dedicó a sus estudios. – «Беатрис больше никогда не была прежней и стала доктором».

– Espera[66], – говорю я, мне хочется, чтобы Глория говорила медленнее.– Más despacio…[67]

– Pero el culpable fue él[68].

Я замираю, услышав это местоимение.

Он?

– Quién? – в отчаянии спрашиваю я. – Тот, кто устроил пожар?

– Corre, angelito,– шепчет она. «Беги, ангелочек». – El diablo aun no ha terminado contigo. – «Дьявол еще доберется до тебя».

Глава 14

Кто такой он? Этот вопрос крутится у меня в голове всю обратную дорогу до замка.

Я прячу пакеты с кровью в холодильник, в котором сегодня уже не так много еды по сравнению со вчерашним днем. Вчера вечером я спасла все, что могла, но большую часть продуктов пришлось выбросить.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь