Онлайн книга «Жертвенный лицедей»
|
Данамато вытаращился на него, не веря своим ушам. — Какого черта? — Это все радио и телевидение, мистер Марба, — объяснил Грофилд. — Средний американец подвержен влиянию всей культурной шкалы. Это обеспечивает однородность, которая может показаться иностранцу такой причудливой. — Спасибо, — сказал Марба, чуть склонив голову в сторону Грофилда. Данамато с ненавистью смотрел на них. — Вы закончили совещание? — Я бы хотел задать вопрос, имеющий отношение к цели нашего собрания, — сказал Грофилд. — Тогда задавайте, — разрешил Данамато. — Мистер Марба, не вы ли просили генерала Позоса порекомендовать Белл Данамато какого-нибудь работника? На сей раз Марба улыбнулся милой задумчивой улыбкой. — Да, я. Я был рад помочь хозяйке всем, чем могу. — Вы из Африки, так ведь? — Из Ундурвы, да. — Сроду не слыхал, — вставил Данамато. — Мне кажется, — вкрадчиво проговорил Марба, — что вы не слыхали о доброй половине народов мира. О нас мало кто слышал. Вы удивитесь, узнав, что шестьдесят шесть стран, членов ООН, уступают численностью населения городу Нью-Йорку. Данамато наставил на него палец. — Марба, — сказал он, — стоит вам открыть рот, и мы начинаем обсуждать не пойми что. Мы здесь не для того, чтобы обсуждать невесть что. Мы собрались для того, чтобы поговорить об убийстве моей жены. — В связи с которым я выражаю вам свои соболезнования, — ответил Марба. Почувствовав, что Данамато вот-вот выйдет из себя, Грофилд сказал: — Я думаю, Би Джи, все объясняется тем, что Марба политический деятель. В наши дни политики любят щегольнуть статистикой. Они переняли это у американских политиканов, дающих пресс-конференции. — Он повернулся к Марбе. — У себя на родине вы занимаетесь политикой, не так ли, мистер Марба? Ослепительная, здоровая, бодрая улыбка Марбы вспыхнула снова. — Я занимаюсь политикой везде, мистер Грофилд, — ответил он. — А откуда вы знаете генерала Позоса? — спросил Грофилд. — В основном, по работе в ООН. Мы встретились в Нью-Йорке, но я бывал и в его стране, а также сопровождал генерала во время морской прогулки на яхте. — Как вы думаете, у вас с ним много общего? — О чем это вы? — спросил Данамато. — Это имеет определенное значение, — ответил Грофилд. Марба снова убавил мощность улыбки, теперь она говорила о приятных воспоминаниях. — В политическом смысле, я бы сказал, у нас с генералом много общего. Мы оба служим народам, стоящим в начале пути и добивающимся места под солнцем. — А в личном плане? — спросил его Грофилд. Улыбка Марбы сделалась немного грустной. — Генерал Позос слишком потворствует своей ненасытной плоти, — заявил он. Грофилд улыбнулся в ответ, услышав это едва ли не самое сдержанное высказывание, когда-либо произнесенное за пределами Британских островов. Генерал Позос был донельзя толст, прожорлив как свинья и развратен. — Что же касается меня, — продолжал Марба, — боюсь, мои потребности гораздо скромнее. По сравнению с добрым генералом я, пожалуй, вполне могу сойти за аскета. — Но вы находили общий язык. — В политике, — подчеркнул Марба. — Этого хватило, чтобы вы вспомнили о нем, когда Белл Данамато понадобился кавалер, сопровождающий ее в свете, — заметил Грофилд. Марба пожал плечами. — В здешних местах он оказался единственным знакомым мне видным политиком. Кроме того, мне казалось, он, вероятно, может располагать связями в тех кругах, где можно найти нужного нам человека. — Он улыбнулся, указал на Грофилда и добавил: — Как видите, я был прав. — Да уж, — кисло отозвался Грофилд, глубоко сожалея о том, что Марбе пришел на ум генерал Позос, а не кто-нибудь еще. Тогда и в переделку попал бы не он, а другой человек. |