Книга Женщина в озере, страница 239 – Дональд Уэстлейк, Раймонд Чэндлер, Эллери Куин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Женщина в озере»

📃 Cтраница 239

– Чепуха, – фыркнул Чарли. – Ты всегда мне верил.

– Но это еще не все, – продолжал Эллери. – Когда тебе, отец, понадобились улики против Тэрлоу, и ты специально спросил о них – кто сообщил о портном и о пиджаке с двойным карманом?

– Мистер Пакстон.

– А когда Тэрлоу ворвался в кабинет, кого он пытался задушить – меня? Он схватил за горло Чарли. Отчего же Тэрлоу взбесился? Да оттого, что услышал обвинение из уст человека, который лично толкнул его на преступления. И даже тогда Пакстон ничем не рисковал. Разве поверили бы болтовне Тэрлоу? Можно ли слушать человека с ненормальной психикой?

– Бедный Тэрлоу, – прошептала Сэлли. И впервые за все время посмотрела на мужчину, с которым чуть было не обвенчалась. Потом она взглянула на Стива Брента. Тот взял ее за руку.

– Да, бедный Тэрлоу, – мрачно повторил Эллери. – Мы во многом виноваты перед ним, хотя и его нельзя оправдать за случившееся. Вот и всё, Сэлли. Потому я и остановил обряд.

Сэлли подняла на него глаза. Квин-младший покраснел.

– Слушайте, инспектор, – вмешался Чарли, – разве не ясно, что ваш сын наговаривает на меня. Он сам влюблен в Сэлли и хочет…

– Замолчите! – рявкнул инспектор.

– Он пытается оклеветать меня, чтобы…

– Я сказал, замолчите!

– Но ведь ты, Сэлли, конечно, не веришь этой гнусной клевете?

Сэлли повернулась к адвокату.

– Все ваши слова… – начал инспектор.

– Только не надо меня учить, – огрызнулся Чарли. – Я знаю закон. – Он хмыкнул. – Вы же сами говорили, что суду потребуются доказательства.

– Опять старая история, – нахмурился инспектор.

– О, нет, – улыбнулся Эллери. – Совсем новая. Вот они, улики, отец, – записка и признание Старухи.

– А я повторяю, что он из ненависти клевещет на меня! – закричал Пакстон. Он взглянул на дверь, – Священник ждет, Сэлли. Ты не имеешь права отказаться. Это же блеф…

– Блеф?! – воскликнул Эллери. – Тогда попробуй разубедить меня, Пакстон. Если бы не вмешательство некой личности, отец, Чарли бы все удалось. Его подвел человек, от которого он такого вообще не ожидал, – Тэрлоу.

Чарли вздрогнул.

– Тэрлоу совершил один поступок, не учтенный всемогущим Пакстоном. А потом последовало и второе вмешательство. Впрочем, многие джентльмены делают подобные ошибки.

– Болтай, болтай, – сдавленным голосом пробормотал Чарли. – В вашем департаменте всегда ошивались одни трепачи.

– Первая помеха была несерьезной, – не обращая внимания на Чарли, продолжал Эллери. – Тэрлоу окрылил успех первого убийства. Он начал думать. И, в основном следуя инструкции своего хозяина, при втором убийстве добавил кое-что от себя. Только больной мозг_Тэр-лоу мог изобрести подобное, но отнюдь не холодный рассудок Пакстона.

– О чем ты? – спросил инспектор. Его пистолет по-прежнему был наставлен на Чарли.

– Тэрлоу застрелил Мака в постели, – ответил Эллери. – Отхлестал по лицу и поставил рядом чашку с бульоном. Зачем? Чтобы убийство выглядело как сценка из «Матушки Гусыни». До чего это печально! – посмеиваясь, молвил Эллери. – До чего печально для мистера Пакстона. Опрокинулся столь тщательный замысел…

– Я н-не пон-нимаю! – запинаясь, сказал Стив Брент. Он обнимал Сэлли.

– Да, сэр, – весело Проговорил Эллери. – Ваша покойная жена не ела хлеб с тех пор, как получила прозвище «Старуха, которая живет в ботинке». Так же, как один персонаж из «Сказок матушки Гусыни». Тэрлоу мог сказать себе: «Я в безопасности, и никто меня не подозревает. Если полиция и этот Квин найдут следы, похожие на „Матушку Гусыню”, они подумают не на меня, а на Горация – мальчика, который никогда не вырастет. Я, конечно, останусь вне подозрений». Такие рассуждения вполне подходят к уровню развития Тэрлоу. Ситуация произвела на Чарли гораздо большее впечатление, чем на нас. Ибо замысел его претерпел изменения. Чарли не хотел, чтобы подозревали Горация. Как же он досадовал, наверное!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь