 
									Онлайн книга «Женщина в озере»
| – У нее когда-нибудь брали отпечатки пальцев? – Ее ни разу не арестовывали, – ответил Кингсли. – Неважно. Иногда в крупных универмагах в качестве условия сохранения тайны требуют согласия на снятие отпечатков. Это удерживает любителей-клептоманов и позволяет расширить о них сведения. Если кто-нибудь попадается несколько раз, магазин возбуждает дело. – Насколько мне известно, ничего такого до сих пор не случалось. – Отлично. Тогда можем об этом пока не думать, – сказал я. – Если бы ее задержали, то неизбежно обыскали бы. Даже зарегистрировав ее под вымышленной фамилией, полицейские непременно вам сообщат. Да и сама она начнет звать на помощь, попав в беду. – Я постучал пальцем по голубому бланку телеграммы. – Депеша отправлена месяц назад. За такое время полиция уже предприняла бы какие-то шаги, обязательно поставив вас в известность. Он налил себе очередной бокал и выпил. – Слушая вас, я вновь обретаю уверенность, – сказал он. – Помимо того, могли случиться и другие вещи, прибавил я. – Например, ваша жена могла уехать с Лавери и поссориться с ним. Она могла удрать с другим мужчиной и телеграфировать вам ради шутки, убежать одна или с какой-нибудь женщиной. Могла выпить столько, что теперь вынуждена проходить курс лечения в частном санатории. Она могла попасть в беду, о которой мы даже не подозреваем. Наконец, ее могли убить. – Ради бога, не говорите так! – воскликнул Кингсли. – А почему бы и нет? Нельзя отбрасывать любой из вариантов. У меня конечно скудные данные о миссис Кингсли, но, как я себе представляю, она молода, красива, легкомысленна и порывиста. Ваша жена пьет и любит острые ощущения. Она легко сходится с мужчинами и потому может познакомиться с неизвестным, который окажется гангстером. Верно? – Вполне. – Сколько денег она предположительно взяла с собой? – Ей всегда нравилось иметь под рукой крупную сумму. У нее личный счет в банке, где я держу свои сбережения. Она бы сняла оттуда сколько угодно. – Дети у нее есть? – Нет. – Ее дела вели вы? Он покачал головой. – Она не имеет никаких дел, только выписывает чеки и транжирит деньги. Она не вложила ни во что и пяти центов. Из ее капитала я не извлек ничего, если вы это имели в виду. – Помедлив, он прибавил: – Но, пожалуйста, не думайте, что я не пытался. Я всего лишь человек. Любому было бы неприятно видеть, как двадцать тысяч долларов ежегодно просеиваются, как через сито, на виски и проходимцев вроде Криса Лавери. – Какие у вас отношения с ее банком? Могли бы вы получить сведения о чеках, реализованных ею за последние два месяца? – Боюсь, что нет. Когда-то я пытался получить такую информацию, заподозрив, что ее кто-то шантажирует. Банк отказался мне что-либо сообщать. – Попробуйте еще раз, – посоветовал я. – Может, теперь удастся. Правда, придется обратиться в бюро по розыску пропавших людей. А вы, вероятно, хотели этого избежать? – Конечно. Иначе бы я не вызвал вас. Я кивнул, собрал все документы и положил их в карман. – В этом деле наверняка возникнет гораздо больше трудностей, чем может показаться сейчас, – заметил я, – Я начну с Лавери, затем поеду к озеру Оленят и там тоже кое о чем побеседую. Сообщите мне адрес Лавери и черкните записку человеку, охраняющему ваш дом. Кингсли достал листок бумаги, написал несколько слов и передал мне. Я прочитал: | 
