 
									Онлайн книга «Женщина в озере»
| – Значит, вас нанимают для того, чтобы вы копались в грязи? И хорошо платят за это? – Не могу пожаловаться. Доллар здесь, доллар там. – И все они воняют. – Послушайте, мистер Лавери, не нарывайтесь на ссору. Кингсли убежден, что вы знаете, где его жена, но не хотите сообщить. То ли со зла, то ли из соображений деликатности. – А что вас больше устраивает? – засмеялся Лавери. – Мне все равно. Лишь бы получить информацию. Мистеру Кингсли не интересно, чем вы с ней занимаетесь, куда ездите и собирается ли она с ним разводиться. Он только хочет быть уверен, что все в порядке и его жена не попала в беду. Лавери неожиданно встрепенулся. – В беду? Какого рода беду? Он обсасывал это слово своими сочными губами так, будто пробовал его на вкус. – Разве вы не догадываетесь, чего может опасаться человек в его положении? – Нет. Поведайте мне об этом, – саркастически сказал он. – Я люблю постигать все, чего не знаю. – И отлично делаете, – заметил я. – На конкретный разговор у вас нет времени, но сколько угодно времени для шуток. Только не подумайте, что мы жаждем впутать вас в историю о незаконном сожительстве с чужой женой. – Опомнитесь, мудрец. Сперва вы должны были бы доказать, что я платил за ее билет. – Но существует еще телеграмма. – По-моему, я уже говорил о ней, и не один раз. Вероятно, она просто пошутила. Кристаль всегда любила откалывать подобные номера. Все женщины глупы, а многие еще и злы. – Из телеграммы этого не видно. Я небрежно стряхнул пепел на стол. Он хмуро взглянул на меня и отвернулся. – Я порвал с ней, – сказал он наконец. – Возможно, она мечтала отомстить мне. Я собирался с ней на уик-энд, но не поехал. Она мне опротивела. – Гм, – произнес я и посмотрел на него. – Это мне не нравится. Меня бы больше устроило, если бы вы отправились в Эль-Пасо, поссорились и бросили ее там. Вы не смогли бы представить ситуацию таким образом? Он сильно покраснел. Это было заметно даже под загаром. – Подите вы к черту! – выругался он. – Я уже объяснил, что никуда с ней не ездил. Никуда! Будьте добры запомнить мои слова! – Запомню, если поверю! Он встал, медленно затянул пояс купального халата и подошел ко мне. – Отлично, – резко сказал он. – А теперь убирайтесь! Сейчас же! Дорольно с меня. Вы отнимаете мое время и теряете свое, если оно чего-нибудь стоит. Я встал и улыбнулся. – Мое время стоит недорого. Ровно столько, сколько за него платят. Вряд ли я заработаю что-нибудь, если с вами произойдет неприятность в каком-то универмаге. Например, в отделе чулок или ювелирных изделий. Он внимательно посмотрел на меня, подняв брови и сжав губы. – Не понимаю, – пробормотал он, но в голосе его не чувствовалось искренности. – Это все, что я собирался выяснить, – заявил я. – Благодарю за беседу. Кстати, чем вы занимаетесь… с той поры, как оставили работу в фирме Кингсли? – Какого дьявола вам нужно? – Никакого, тем более, что это всегда можно выяснить, – ответил я и сделал шаг к двери. – Сейчас я нигде не работаю, – холодно произнес он. – Меня в любую минуту могут призвать во флот. – Звучит страшно правдоподобно. – Ну а теперь убирайтесь, шпик! И не трудитесь приходить снова. Меня все равно не будет дома. Я открыл дверь. Крис Лавери едва сдерживал ярость. – Вероятно, я все же приду, – сказал я, – но не для того, чтобы обмениваться шутками. Я вернусь, если найду что-то, требующее объяснений. | 
