 
									Онлайн книга «Женщина в озере»
| Но что-то в его поведении меня заинтриговало. Я взглянул на часы, решил, что самое время перекусить, закурил новую сигарету и не тронулся с места. Так продолжалось минут пять. Затем из-за угла появилась зеленая машина и, подъехав к дому доктора, остановилась. На ней была установлена радиоантенна. Высокий шатен вылез из кабины, подошел к дверям докторского дома, нажал кнопку звонка и наклонился, чтобы чиркнуть спичкой о порог. Затем, подняв голову, он посмотрел на улицу, туда, где стояла моя машина. Дверь открылась, и шатен шагнул за порог. Невидимая рука задернула занавески в кабинете доктора. А я сидел и разглядывал на них узор, выцветший от солнца. Снова прошло несколько минут. Наконец дверь распахнулась, и высокий шатен медленно спустился по ступенькам. Он бросил окурок и пригладил волосы. Потом, пожав плечами, потер подбородок и зашагал ко мне. Шаги четко раздавались в царившей вокруг тишине. Опять зашевелились занавески в кабинете. Алмор стоял у окна, и ждал. Рядом с моим локтем, лежащим на открытом окне машины, опустилась широкая веснушчатая рука, и я увидел лицо незнакомца. У него были голубые глаза стального оттенка. Пристально посмотрев на меня, он спросил: – Вы кого-нибудь здесь ждете? – Возможно, – сказал я. – Отвечайте же! – Черт возьми! – воскликнул я. – Вот и результат пантомимы! – Какой пантомимы? Он не отрывал от меня голубого взгляда. Я указал сигаретой на дом доктора и пояснил: – Нервный тип у телефона вызывает полицию, едва узнав мою фамилию в автоклубе и проверив ее в адресной книге. В чем дело? – Документы на право езды! Теперь он взглянул на меня неприязненно, и я отплатил ему той же монетой. – А что, ребята, вы всегда так грубо себя ведете или только при проверке бумаг? – спросил я. – Когда я стану грубым, вы это почувствуете. Я наклонился, повернул ключ зажигания и нажал на акселератор. Мотор недовольно рыкнул и заработал. – Выключи его! – нервно крикнул он, ставя ногу на подножку. Я подчинился и откинулся на спинку сиденья. – Дьявол! – воскликнул он. – Ты что, хочешь, чтобы я вытащил тебя из машины и разложил на мостовой? Я достал бумажник и подал ему. Он проверил мои права и фотокопию удостоверения на право заниматься сыском, затем пренебрежительно вложил документы в бумажник, вернул мне и вынул из кармана золотисто-голубой полицейский значок. – Де Гармо, сержант полиции, – сказал он резким голосом. – Очень приятно, сержант. – Ерунда. А теперь объясни, зачем ты тут околачиваешься и шпионишь за доктором Алмором? – Я не шпионю, сержант. Я никогда не слышал о докторе Алморе и не имею никаких оснований следить за ним. Он отвернулся и сплюнул. Решительно, мне сегодня везло на плюющихся людей. – Тогда что ты здесь делаешь? Мы не любим ищеек. У нас в городе их нет. – Правда? – Правда. Ну, говори, если не желаешь отправиться в управление, где с тобой побеседуют по-настоящему. Я ничего не ответил. – Тебя наняли его родственники? – неожиданно спросил он. Я отрицательно покачал головой. – Последний парень, который пытался следить за доктором, сейчас находится на принудительных работах. – Пускай, если он их заслужил, – сказал я. – Только что он сотворил? – Пытался выдоить из Алмора деньги. – Жалко, что я не знаю как, – заметил я. – Он действительно напоминает дойную корову. | 
