 
									Онлайн книга «Женщина в озере»
| – А как с электричеством и телефоном? – из вежливости поинтересовался я. – С электричеством все в порядке, а телефона нет. Сейчас подключиться невозможно, да и проводка обошлась бы в бешеные деньги. Мы смотрели друг на друга. Он выглядел как настоящий пьяница: красный нос, налитые кровью глаза. – Здесь еще кто-нибудь живет? – спросил я. – Нет, никого. Миссис Кингсли наведывалась недели три назад, а потом уехала. Полагаю, она вернется в ближайшее время. Он ничего об этом не говорил? Я изобразил недоумение. – А зачем? Разве они отправились домой вместе? Он нахмурил лоб, покачал головой и разразился смехом, напоминающим шум трактора. – Вот так штука, – фыркнул он наконец. – Разве они уехали вместе… Он снова рассмеялся, а потом его рот захлопнулся, как клапан. – Да, у них тут хороший домик, – сказал он, внимательно вглядываясь в меня. – А постели там удобные? – спросил я. Он усмехнулся. – Кажется, вы принимаете меня за дурака, – заметил он. Я широко открыл глаза. – Не понимаю. На что вы намекаете? – Почем я знаю, удобные там постели или нет? – сердито проворчал он. – А почему бы вам и не быть в курсе, – возразил я, – Впрочем, можете не отвечать, я сам увижу. – Ладно, – буркнул он. – Вы считаете, я не разгадал ваших штучек? Наверное, мистер Кингсли нанял шпиона, чтобы тот проверил, не надеваю ли я его пижамы. Слушайте, вы, несмотря на мою деревяшку, женщины еще поглядывают на меня. – Напрасно обижаетесь, – попытался я утихомирить своего собеседника. – Я приехал не для того, чтобы влезать, в ваши любовные Дела. Я никогда не видел Миссис Кингсли, а ее мужа впервые встретил сегодня утром. В чем дело, черт побери? Он опустил глаза и стиснул зубы, будто пытался вдавить обратно слова, готовые сорваться с языка. Пальцы его дрожали. – Прошу прощения, мистер Марлоу, – произнес он. – Вчера я маленько выпил, и теперь голова что-то плохо варит. Я проторчал здесь целый месяц совсем один и начал туго соображать. К тому же у меня случилась одна неприятность. – Может, хотите хлебнуть? В его глазах блеснул огонек. – А у вас есть с собой? Я достал бутылку и повернул ее так, чтобы он разглядел зеленую этикетку. – Слишком хорошо для меня, честное слово, слишком хорошо. Подождите, я сейчас принесу стаканы. А может, войдете в дом? – Предпочитаю посидеть здесь. Мне нравится этот пейзаж. Он опять заковылял к домику, вскоре вернулся с двумя стаканами и тяжело опустился на камень рядом со мной. Я откупорил бутылку и налил ему три четверти стакана, а себе чуть-чуть. Мы чокнулись и выпили. Лицо его прояснилось. – Первоклассное виски, – крякнул он. – Сам не понимаю, почему я вас так принял. Здесь можно совершенно спятить. Рядом ни души. Ни друзей, ни жены. – После паузы он прибавил: – Особенно жены не хватает. Он долго вглядывался в голубую воду озера. Из-под нависающей скалы выскочила рыба, блеснула в воздухе чешуей и исчезла. Легкое дуновение ветра зашевелило верхушки сосен, и они зашумели, как набегающая волна. – Она меня бросила, – сказал он. – Ровно месяц назад. В пятницу двенадцатого июня. Я навсегда запомнил этот день. Я сидел, затаив дыхание, и осторожно доливал виски в его стакан. Двенадцатого июня исчезла миссис Кингсли. – Наверное, вам неинтересно об этом слушать, – продолжал он. Однако в его поблекших глазах выражалось, страстное желание как можно больше об этом говорить. | 
