Онлайн книга «Попаданка в Герцогиню»
|
— Недурственно, девочка. Очень недурственно, — похвалил меня призрак, проплывая сквозь стену нашей тайной комнаты в подвале. — Я придирчив, но то, что вы с Альбериком сотворили здесь… это достойно наследницы нашего рода. Чувствуется и сила, и вкус. А я зарделась. Всегда приятно, когда тебя хвалят. А вот, что будет, когда всё поместье обретёт законченный вид, вот тогда… уверена, что он точно должен оценить. — Спасибо. — Пустяки, — отмахнулся он прозрачной рукой. — Продолжайте в том же духе. Кстати, для следующих комнат могу подсказать пару заклинаний, которые помогут «вплести» магию в реальные предметы. Чтобы твои гости не провалились сквозь иллюзорную кровать. Мы прозанимались ещё с час, пока Анна не начала клевать носом. Забрав сонную дочь, я вернулась в домик для слуг. После ужина я попросила Антониэля, Рихарда, плотника Сариля и нового садовника, присланного Герцогом — молодого человека по имени Лориэн, задержаться. Лориэн оказался не просто садовником, а человеком, чья магия была тесно связана с растениями, что делало его бесценным для моей затеи. — У меня есть идея, — начала я, когда мы уселись в гостиной. — Магия Альберика потрясающая, но она недолговечна. Я хочу работать с ним вместе, чтобы наши комнаты были не просто красивой иллюзией. Чтобы кровать в «Лесной чаще» была настоящей, удобной, а не пнём, который исчезнет через неделю. Чтобы растения в будущих номерах были живыми, а не магическим миражем. Чтобы мы использовали иллюзию для «изюминки», а основа была прочной и настоящей. Мужчины переглянулись. Первым нарушил молчание Сариль, почёсывая бороду. — Это… весьма необычный подход, леди. Обычно маги либо творят всё из эфира, либо мы, ремесленники, работаем в одиночку. Смешивать наше плотницкое дело с иллюзией… Никогда о таком не слышал. — И мне будет невероятно интересно попробовать, — добавил Лориэн, его зелёные глаза горели азартом. — Представьте, леди, живые лозы, вплетённые в магические узоры! Или настоящий лесной мох, усиленный иллюзией до состояния бархатного ковра! Это же новое слово в садовом искусстве! — Именно! — обрадовалась я его энтузиазму. — Рихард, как ты думаешь, Альберик на такое согласится? — Если вы ему это преподнесёте как новый творческий вызов, а не как указание, — усмехнулся Рихард, — то думаю, ему будет любопытно. Он ведь, насколько я слышал, обожает всё нестандартное. На этом и порешили. На следующее утро, едва мы успели позавтракать, в воздухе распахнулся портал, и из него, поправляя плащ, вышел Альберик. — Ну что, леди Елесиада, продолжаем? — спросил он, и в его глазах читалось нетерпеливое любопытство. — Продолжаем, мистер Альберик. Но сегодня у меня для вас новое предложение и новая команда, — я жестом указала на Антониэля, Рихарда, Сариля и Лориэна. Маг удивлённо поднял брови, но, выслушав мою идею о симбиозе магии и ремесла, не нахмурился, а наоборот, заинтересованно потер подбородок. — Любопытно… Чертовски любопытно! Никогда не работал в таком… ансамбле. Что ж, бросайте вызов, леди! Мы отправились в поместье, в следующую пустующую комнату. Я обвела её взглядом, представляя себе каждую деталь. — «Тайная библиотека», — сказала я, ощущая, как по комнате проносится лёгкий шорох удивления. — Это будет место для тех, кто любит книги и тайны. В этой комнате высокие деревянные стеллажи будут заполнены магическими книгами, а сюжеты из них будут оживать, разворачиваясь прямо перед глазами гостя. Представьте: книги, которые можно не только читать, но и переживать их, словно это происходит в реальности. В центре комнаты — большая круглая кровать, похожая на уютное кресло, обитое мягкой кожей и украшенная бархатными подушками. Над ней будет парить магический кристалл, излучающий тёплый свет… |