Книга Попаданка в Герцогиню, страница 86 – Кайра Лайт

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Попаданка в Герцогиню»

📃 Cтраница 86

Король фыркнул.

— Постоялый двор? Ну, это как-то… приземлённо для герцогини.

— Ах, но это не просто постоялый двор! — воскликнул Альберик, забыв о десерте. — Это будет место, где магия, искусство и комфорт сливаются воедино! Первым, мы с ней уже создали пробный номер — «Лесная чаща». Поверьте, Ваше Величество, войдя туда, вы окажетесь в сердце древнего, волшебного леса. Под ногами — настоящий, упругий мох, в воздухе — пение невидимых птиц и аромат хвои и ночных цветов. И таких задумок у неё несколько, одна только «тайная библиотека» чего стоит. Все работы уже подошли к концу, и я больше уже не нужен там, но какое удовольствие было работать с этой женщиной!

Королева Изабелла, до сих пор лишь слушавшая с мягкой улыбкой, с интересом наклонилась вперёд.

— «Тайная библиотека»? Звучит интригующе. И что же это такое?

— Это место, Ваше Величество, где книги оживают! — с жаром объяснил маг. — Гость возьмёт в руки фолиант, и сюжет начнёт разворачиваться прямо у него перед глазами! Он не просто прочтёт о битве с драконом — он увидит её тень на стене, услышит рык! И ведь её гений не в одной лишь иллюзии. Она привлекла лучшего плотника и искусного мага-садовника, чтобы совместить нашу магию с реальными, качественными вещами. Кровать в том же лесу будет не магической иллюзией, а настоящей, удобной кроватью, просто замаскированной! У неё ум полководца и душа творца! Я, признаться, под большим впечатлением. Такая светлая голова!

Король с растущим любопытством перевёл взгляд на герцога Кассиана, который сидел, отрешенно вращая бокал за тонкую ножку.

— Кассиан, а ты что скажешь? Выходит, твоя супруга не просто скрывается от суда в провинции, а нашла своё истинное призвание. Деловая хватка, инновации… Не ожидал я от неё такого.

Герцог медленно поднял глаза. Его лицо было идеально спокойной, ледяной маской.

— Елесиада… всегда была полна неожиданностей, Ваше Величество, — его голос был ровным и глухим, словно доносящимся из-под толщи льда. — Что же до её начинаний… позвольте усомниться в их долгосрочной успешности. Мир развлечений для аристократии — дело капризное. Позвольте лучше вернуться к вопросу о смутьянах на северных рудниках. Мои люди доложили…

Но король, казалось, пропустил его слова мимо ушей. Он снова повернулся к Альберику.

— Гостиница… — задумчиво протянул он. — Рискованно. Очень рискованно для женщины её положения. Но, черт побери, это смело! В этом есть шик.

— Смело, гениально и восхитительно! — вдруг воскликнула королева Изабелла, с силой хлопнув ладонью по столу так, что зазвенела посуда. Её лицо, обычно мягкое и спокойное, теперь пылало решимостью. — Молодая женщина, одна, с малолетней дочерью на руках, в полуразрушенном родовом гнезде! И она не впадает в отчаяние, не ноет о своей судьбе, а строит новую жизнь! Своими руками! И не просто строит, а творит настоящие чудеса! Такое дарование, такой дух нельзя оставлять без поддержки и мудрого покровительства. Она заслуживает быть представленной ко двору правильно, а не в качестве жены своего мужа!

Она повернулась к королю, и её глаза блестели, как у юной девушки, затеявшей авантюру.

— Альдрик, я не могу больше сидеть сложа руки! Завтра же утром я отправляюсь в поместье Догирейских. Я должна лично познакомиться с этой удивительной девушкой, увидеть всё своими глазами и взять её под своё крыло! Она получит всё, что ей нужно для успеха!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь