Онлайн книга «Черный скрипач»
| 
												 А если попытаться отпустить свой дух и достичь им человека, словно носителя? Но не подселяться, а просто соприкоснуться с духом того, с кем тебе надо пообщаться? Дард с трудом встал и огляделся. Чтобы провернуть эдакое и остаться в живых, ему просто необходимо побыстрее убраться отсюда. Он тут изрядно напылил своей магией, и такую вспышку местные ловцы не должны оставлять без внимания. А он тут валяется… Ему было очень плохо. Мучительно плохо. Пожалуй, после убийства Тяпы и даже после кончины Итана Дард не испытывал таких мук. Но всё же он побрёл вдоль ограды, цепляясь за её прутья, ища место, где его никто не найдёт, и в конце концов ему повезло. Он нашёл больницу, а за ней – морг. Здесь оказался только старенький сторож-некромант, дремавший на лавочке в обнимку с древним ружьецом. Кого тут охранять? Дард начертил в воздухе знак ложи – мольбу о помощи, не больше и не меньше. Говорить он от отчаяния и слабости уже не мог. Его впустили. Дард получил кувшин воды, чтобы умыться, и кусок хлеба, на который даже смотреть не мог. Спазмы в животе ещё не прекратились, и мелкая дрожь не прошла. Дард забрался в дальнее помещение морга, где, видимо, обмывали тела – выложенный каменной плиткой пол скашивался к середине, к нескольким забранным решётками стокам. Здесь он лёг на скамью у стены, съёжился, стараясь согреться, и провалился в краткий сон. *** Зимний день подходил к концу. Прозрачные сумерки пророчили на завтра мороз. Пятый Тёмный месяц щедр на холода. Швея, читавшая книгу у окна, задумчиво подняла голову и устремилась взглядом куда-то вдаль. Что-то ледяное болезненно коснулось её сердца. Она обернулась на мужа, настороженно приподнявшего голову от стола, на котором лежала его скрипка без струн. Он тоже что-то почувствовал. - Анстис? Её имя Дэн всегда произносил бережно и тихо – Швея всякий раз таяла от нежности. Но сейчас нахмурилась и покачала головой, прижав к губам три пальца в знак молчания. Дэн, едва не опрокинув стол, кинулся к ней, но Швея уже справилась со странным приступом. Обняв мужа, она тихонько всхлипнула, и тут вдруг перестала быть собой. Она стала другим человеком. Этот человек лежал на холодном полу, притянув колени к груди, и ему было очень плохо. Швея побыла им совсем недолго – успела только увидеть деревянную скамью, с которой человек, которым она стала, видимо, упал. В боку запоздало проснулась боль. Она вскрикнула хрипловатым, довольно высоким для мужчины голосом, и тут же зажала сама себе рот. Страх, растерянность, внутренняя боль текли по жилам вместе с кровью, пульсировали в висках. Швея задрожала и попыталась поднять незнакомое тело на ноги, но оно не слушалось. И вот она снова стала сама собой. Дэн больше не обнимал её – он сжимал ей плечи, сильно и больно впившись в них пальцами, и тряс так, что зубы стучали. - Верни её, верни! – кричал он. - Д-д-дэнни, хватит, - взмолилась Швея, боясь, что у неё оторвётся голова от такой тряски. - Анстис? – муж остановился и вгляделся в её лицо, жадно и встревоженно. - Д-да. Что это было? - Это трупарь. Я его убью! – Дэн сжал Швею в объятиях, ей было больно и неудобно, но она не пошевелилась. - Трупарь? - Сарвен Дард, - с отвращением и яростью сказал Дэн. - Ох, - Швея осторожно высвободилась из слишком крепких объятий мужа. – Значит, это был он! Мы должны ему помочь.  |