 
									Онлайн книга «Любовь на острове»
| Одна из линз его очков треснула, изо рта хлынула кровь. Он с облегчением улыбается ей. У него не хватает переднего зуба. — Давайте, давайте! — крикнул Тай с кормы лодки, отвлекая нас от лица Ричарда и указывая вниз, в воду. — Сейчас же! О боже мой. Нет. Я не могу этого сделать. Я не могу покинуть эту лодку и сесть на плот. Я не могу! Но потом я оглядываюсь. Мы больше не движемся вперед, и это хорошо, но лодка наклонена в сторону, волны продолжают разбиваться. Я ковыляю к лестнице, ведущей в каюту. Внизу по меньшей мере два фута воды, она плещется до уровня диванов, подушки начинают плавать. Вода, кажется, идет из передней каюты, дверь откручена. О боже, яхта тонет. Мы тонем. — Ну же! — кричит Тай. Лейси тянет меня за руку, я следую за ней и Ричардом вниз по кокпиту к задней части, где Тай отстегнул поручни. Спасательный плот стоит на воде, полностью надутый, над ним небольшой навес. Это похоже на дешевый плавучий дом, в котором играют дети, но с мигающим маяком на вершине. Как, черт возьми, это защитит нас? — Залезай! — говорит Тай, хватая меня за руку, таща к пристани в задней части лодки, где когда-то в спокойные дни я сидела и смотрела, как вода течет под моими болтающимся ногами. Кажется, это было целую вечность назад. Плот привязан к кораблю, но волны грозят опрокинуть нас всех, и я до смерти боюсь прыгнуть. — Прыгай! — кричит Тай. — Все будет хорошо, у тебя спасательный жилет. Я почти хочу, чтобы он толкнул меня, но не думаю, что он это сделает. Вместо этого я делаю глубокий вдох, собираю всё своё мужество и прыгаю. Половина меня приземляется в воду, тут намного холоднее, чем я думала, но большая часть меня (мои сиськи) приземляется на плот, так что я кувыркаюсь на него. Некоторые из наших сумок уже тут, Тай, видимо, хорошо прицелился. Я жду под пластиковой крышей, дно маленького отсека яростно колышется вместе с волнами. Лейси удается забраться внутрь плота, а затем Ричарду. Здесь тесно и пахнет химикатами, и я держусь за руки с сестрой, когда Тай начинает бросать остальные сумки. Сумка Ричарда отскакивает от плота, и приземляется дальше в воду. — Черт возьми! — кричит Тай. — Прости, Ричард! — Все в порядке! — кричит тот в ответ. Тай быстро спускается на дно лодки с удочкой в одной руке и веревкой, привязанной к спасательному плоту. Затем он туго обвязывает веревку вокруг талии. Он закрывает глаза и прыгает прямо в воду, погружаясь под волны, только верхушка удочки видна. — Тай! — кричу я, когда спасательный жилет вытаскивает его обратно на поверхность. — Что ты делаешь? Садись! Он качает головой, засовывает удочку в плот и начинает плыть вдоль лодки, подальше от нас. — Что он делает? — кричу я. — Этот плот рассчитан только на четверых, а у нас слишком много припасов, — мрачно говорит Ричард. — Если ты еще не заметила, Тай — это сплошные мускулы. Если он залезет сюда, мы утонем. О, я заметила, но сейчас не время зацикливаться на этом. — Он пытается доплыть до берега, — говорит Лейси. — Затянуть нас всех. — Но это же безумие! — и все же именно это пытается сделать Тай, он плывет, делая мощные гребки, и мы на самом деле немного удаляемся от лодки. Земля перед нами становится все ближе, и когда я случайно смотрю через борт в воду, мне кажется, что я вижу коралловые рифы прямо под поверхностью. Неудивительно, что мы сели на мель, риф так близко, что я… | 
