Книга Огонечек для ледяного герцога, страница 60 – Элен Славина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Огонечек для ледяного герцога»

📃 Cтраница 60

Она развернула свиток.

На пергаменте был изображён сложный узор, напоминающий то ли паутину, то ли сплетение корней.

— Это заклинание поиска, — объяснила бабушка. — Оно не укажет нам дорогу на карте. Но оно приведёт нас к тому, кто знает. К хранителю знаний, к тому, кто вплетён в ту же сеть, что и мы.

Мелисса смотрела на свиток с благоговейным страхом, словно впервые видя истинную силу того, от чего она когда-то сбежала.

— Кто это? — спросила я.

— Старый друг, — уклончиво ответила бабушка. — Он живёт на полпути к столице, в чаще Дымчатого леса. Он знает все тропы и все слухи, что шепчут листья. Если кто и знает, что случилось с храмом Святой Элины и детьми в его стенах, так это он.

План был рискованным, но не безумным.

Ехать не в сам эпицентр опасности, а к союзнику. Получить информацию, а затем действовать наверняка.

— Хорошо, — нехотя согласилась я. — Едем к нему.

— Мы никуда не едем, — поправила меня бабушка. — Лес сейчас опасен, по дорогам рыщут шпионы Сибиллы. Я слишком стара для быстрой скачки, а Флору нельзя подвергать риску. Вы поедете вдвоём. — Она кивнула на меня и мою мать. — Это ваш путь к искуплению и воссоединению. Вам его и проходить.

Мелисса побледнела, но кивнула.

В её глазах читалась та же решимость, что и во мне. Страх был, но он отступал перед возможностью что-то исправить.

Сборы были недолгими.

Мы взяли две лошади, подаренные Талорианом на случай бегства, немного еды и самое необходимое. Бабушка дала мне свиток и маленький мешочек с особыми травами — платой за информацию для лесного отшельника.

Перед самым отъездом я зашла в дом попрощаться с Флорой. Девочка обняла меня за шею и прошептала:

— Ты найдешь нашего брата?

— Я постараюсь, солнышко. Обещаю.

— И тогда мы будем большая-пребольшая семья?

— Очень большая, — пообещала я, и сердце болезненно сжалось от надежды.

Мы выехали на рассвете, когда туман ещё стелился по земле, скрывая нас от любопытных глаз. Я и моя мать. Две женщины, которых судьба развела на долгие годы и теперь столкнула вместе в самом неожиданном путешествии.

Первые несколько часов мы ехали молча.

Между нами висела стена из лет разлуки и невысказанных обид. Но с каждым шагом лошадей, уносящим нас дальше от дома, напряжение понемногу спадало.

— Он был похож на нас? — наконец спросила я, ломая молчание.

Мелисса вздрогнула, оторвавшись от своих мрачных мыслей.

— На момент рождения? Да. Рыжие волосы, как у тебя. И… и твои глаза. Такие же зелёные и серьёзные. — Она горько улыбнулась. — В этом была вся ирония. Он был самым настоящим Санклоу, ребёнком этой земли, которого я отдала чужим людям.

— Мы найдём его, — сказала я с уверенностью, которой на самом деле не совсем чувствовала. — И мы всё исправим.

Мать посмотрела на меня, и в её взгляде впервые за все эти годы я увидела не бегство, а твёрдость.

— Я следую за тобой, Раэлла. Куда угодно. На этот раз я не сбегу.

Мы погрузились в чащу Дымчатого леса, где свет едва пробивался сквозь переплетение крон. Воздух стал густым и пахучим. Здесь мы были под защитой древней магии, магии нашего рода.

— Я просто не дам тебе этого сделать, — уверенно произнесла я и погнала лошадь скорее.

Глава 29

Проверка на прочность

— Я просто не дам тебе этого сделать, — уверенно произнесла я и погнала лошадь скорее.

Мои слова повисли в морозном воздухе, острые и неожиданные, как удар кинжалом. Мать резко обернулась в седле, её глаза расширились от изумления и мгновенной боли.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь