Онлайн книга «Предательство по-драконьи. Сладкая месть»
|
Рассказал, как она стала моей женой, как позже была оправдана, а виновные наказаны. Всё это я сделал ради неё, чтобы быть её опорой и защитой. Эгоистично. Но так по-драконьи. — Я так понимаю, ваш дракон нашёл то самое сокровище? — внезапно уточнил Ричард, сделав удивительно верный вывод. Я невольно улыбнулся. Сам не раз об этом думал. Бывают на свете такие женщины, которые становятся смыслом жизни. Дракон инстинктивно чувствует такую женщину, находит и больше не отпускает. В моём случае я оказался связан с ней так же крепко, как и дракон. — Именно, — подтвердил я. — Понял. А кто у нас жених? — Леор Тарнблад. — Так, ей нужна защита? — уточнил следователь, записывая все в блокнот. — Нужна. Но я займусь этим сам, — ответил я твёрдо и повернулся к Крайсу. — У тебя есть проверенное охранное агентство? — Да. Отличные ребята. Мои клиенты не раз пользовались их услугами, — кивнул Крайс. Затем я посмотрел на Ричарда. — Я всё решу с её безопасностью, — заверил я. — Хорошо. Но если что, звоните, я организую наблюдение за ней, — отметил следователь. — Договорились, — я коротко кивнул. — Ещё что-то? — спросил Ричард, подняв взгляд от своих записей. — Да. На Лираэль было совершено покушение. Это ей едва не стоило жизни, — сказал я, почти прорычал, но я быстро взял себя в руки. — Так, подробнее, — голос следователя стал жёстче, он выпрямился на стуле, готовясь записывать каждую деталь. В этот момент подключился Крайс. Он сел рядом с чашкой кофе и подробно изложил всё, что успел выяснить, передав детали Ричарду. Затем он сходил к мобилю и принес копии документов по поводу аварии, которые уже успел собрать. Ричард внимательно изучал их, листал. Потом аккуратно сложил бумаги в стопку и постучал по ним пальцами. — У меня будет чем заняться, — наконец произнёс он. — Перепроверю всё ещё раз. Затем свяжусь с вами, лорд Дрейкмор. Крайс, держи меня в курсе, будем работать быстрее с вашими ресурсами. — Конечно, — подтвердил Крайс. — Ричард, звоните мне, если возникнут проблемы или кто-то попытается тормозить расследование, — добавил я твёрдо. — Я хочу, чтобы все виновные были наказаны, и приложу все усилия для этого. Буду задействовать свои связи. — Понял, — кивнул Ричард. — В ресурсах не ограничиваю, — добавил я, на этом наш разговор подошёл к концу. Ричард поднялся, протянул мне руку. Мы обменялись крепким рукопожатием, и он вместе с другими полицейскими покинул квартиру Риммы. Мы тоже вышли. Часы показывали девять вечера. Я потер переносицу. Мы пожали друг другу руки на парковке и разошлись, договорившись быть на связи. Сел за руль. Позвонил Серафиме, чтобы узнать, как там Вера и выбрала ли она котёнка. — Да, братик! Я так рада! Я назвала его Рыжиком. — Отличное имя для кота. — Он такой красивый. Мы купили ему переноску, а ещё домик. Сейчас он поел и собирается спать, — сестра без умолку щебетала в артефакт связи, пока я ехал к дому Фэйрвуда. Я улыбался, слушая её радостный голос. Это был мой личный луч света в тьме сегодняшнего дня. — Расскажи подробнее, как ты провела деннь. Я с удовольствием тебя послушаю… Так я и ехал, слушая щебетание сестры и мягкое мурчание кота, которого она поднесла к артефакту связи. И только когда добрался до дома Фэйрвуда, услышал, как сестра отчаянно зевает, но не прекращает разговора. |