Книга Освобождение, страница 147 – Кери Лейк

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Освобождение»

📃 Cтраница 147

— Успеешь на автобус? Нет. Я тебя отвезу.

Уже упершись руками в подлокотники кресла, чтобы броситься в дом за вещами, я недоверчиво хмурюсь.

— Ты водишь машину?

— За кого ты меня принимаешь? Да, я вожу машину. А еще разбираюсь в дорожных знаках.

— Прости. Я не очень много езжу. Наверное, мне кажется, что все такие же странные, как и я, — я вскакиваю, случайно опрокинув кресло. При этом оно издаёт такой шум, что у меня сдают нервы. — Я возьму свои вещи. Встретимся внизу.

— Да, и не надо так шуметь, идет? Ты перебудишь весь район.

Иллюстрация к книге — Освобождение [i_001.webp]

Выключив фары, Серхио подъезжает к обочине позади церкви Девы Марии Гваделупской. Чтобы не предпринимать поспешных действий, мы с Серхио сперва направляемся к дому приходского священника и, забравшись в него через то же самое чёртово приоткрытое окно, через которое недавно пролезла я, обыскиваем все комнаты в поисках Дэймона. Хотя бы какого-нибудь намека на то, где он может быть.

Но там ничего нет. Дом пуст и устрашающе тих.

Мы возвращаемся к церкви, и через стеклянную дверь приемной в задней части здания я вижу, что там еще горит свет.

Надеюсь, что это второй священник.

— Подожди секунду, — по дороге Серхио останавливается у своей машины, распахивает пассажирскую дверцу и достает из-под сиденья пистолет.

Широко распахнув глаза, я мотаю головой и кладу руку ему на плечо.

— Ты с ума сошел? Что ты собираешься делать? Застрелить священника?

— Он может быть одним из них, ты же не знаешь. Они все тоже могут быть там.

Я бросаю быстрый взгляд на приемную и вижу, что она почти пуста.

— Думаю, у нас все будет в порядке.

— Я не собираюсь рисковать. Айви, ты не знаешь этих парней. Они очень хитрые.

— Ну ладно, а у тебя есть что-нибудь менее... киллерское? Может что-нибудь, чем бы можно было просто попугать?

Серхио на мгновение задумывается и, фыркнув, запихивает пистолет обратно под сиденье. Выбравшись из машины, он обходит ее сзади и открывает багажник. Я неохотно иду за ним, подозревая, что он сейчас вытащит лом или что-то типа того.

Вместо этого он указывает на какую-то коробку и вынимает из нее предмет, похожий на маленькую динамитную шашку.

— Что это такое?

— М-80. Если он начнет упрямиться… Мы ее подожжем и засунем ему в штаны.

— Петарда?

— Да. А ты что думаешь? Он просто выйдет и расскажет тебе, где найти Эль Кабро Бланко? Тебе придется немного его поуговаривать. С помощью одной из этих штучек можно начисто разнести мужское хозяйство.

Всплеснув руками, я качаю головой.

— Все. Надеюсь, до этого не дойдет, и я смогу просто стереть из головы этот жуткий образ.

Серхио идет следом, на ходу засовывая в карман две М-80.

— У тебя хоть зажигалка есть? — шепчу я через плечо, все еще не отойдя от образа взорвавшихся мужских гениталий.

С самодовольной ухмылкой он показывает мне свой «Зиппо», и, закатив глаза, я вспоминаю, что парень курит.

— Позволь, я сама с ним поговорю, ладно?

— Как скажешь, детка.

— И не называй меня деткой.

— Как скажешь, mamacita. (Mamacita (Исп.) — «мамочка, мамуля» — Прим. пер.)

Остановившись на полпути, я разворачиваюсь, уперев руки в бока.

— У меня ведь тоже есть зажигалка. Продолжай в том же духе, и я подожгу твои чертовы штаны.

Серхио облизывает губы, и, судя по его выражению лица, он нашел в этом замечании нечто жутко сексуальное.

— Не провоцируй меня, — резко развернувшись, я направляюсь к задней двери церкви и стучу.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь