Онлайн книга «Сезон помидоров, или Пари на урожай»
|
Чем дольше жду, тем более правдоподобной мне кажется эта версия. Нет, ну а что? Благодаря своим связям, он вполне мог получить доступ к моему контракту с лэндлордом. Затем написать жалобу на магический всплеск, о котором, кстати, ему было известно из первых рук. Потом штраф отправился к Дэшфорду, тот навестил поверенного и переоформил его на меня. Вполне вероятная цепочка событий... Впрочем, мог и Дэшфорд подсуетиться. Жаль, у меня слишком мало вводных данных, чтобы делать точные выводы. Наконец, устав от предположений, в изнеможении усаживаюсь на стул, изначально предложенный лордом, и стараюсь ни о чём не думать. Сижу долго. Когда уже решаю, что про меня все забыли, и пора бы снова напомнить о себе, ко мне подходит худощавый мужчина, очень напоминающий клерка своим строгим костюмом и равнодушными глазами. — Госпожа Клара Мэнфилд? — Да, это я, — настороженно поднимаюсь, и клерк протягивает мне бумагу. — Держите. Этот документ освобождает вас от выплаты штрафа. Да ладно... Правда что ли? Ну хоть какая-то определённость! Собираюсь у доброго вестника узнать подробности, но какое там! За ту долю секунды, пока я перевариваю новость, он поворачивается спиной и быстрым шагом скрывается в многолюдном коридоре. Будто здешних работников — всех, до одного — обучают на профессиональном уровне уклоняться от предоставления информации. Разворачиваю сложенный вчетверо желтоватый лист и вчитываюсь в ровные строчки, согласно которым на сегодняшний день я ничего не должна королевской казне. Только пара фраз — и все. На основании чего меня освободили от выплаты? Какую роль здесь сыграл лорд Регальдис? Есть ли у него должность в этом Департаменте, и если есть, то какая? О том, как он с меня собирается стребовать этот долг, стараюсь даже не думать. Озираюсь по сторонам — может, найдётся человек, способный мне объяснить историю моего стёртого штрафа? Однако, судя по тому, как старательно от меня отводят взгляды, таких желающих нет. Я бы, в первую очередь, расспросила Регальдиса, но он не удосужился подойти. То ли хотел подчеркнуть свою занятость то ли — что гораздо более вероятно — решил избежать объяснений. — И правда. Зачем мне сдались ответы, — бормочу себе под нос. — Меньше знаешь — крепче спишь. Здоровый сон — это же так чудесно. Глава 30 На выходе из Бюро я притормозила и задумалась. Я не готова уйти из города в состоянии слепого котёнка, не ведающего, кто — друг, а кто — враг. Кто меня подставил: Дэшфорд или сосед? Недостаток информации буквально грызёт меня изнутри, не давая успокоиться и вынуждая, в итоге, поменять планы. Потоптавшись немного у здания Бюро, отправляюсь на поиски поверенного, у которого мы с Дэшфордом оформляли контракт. На улице людно. Из офисов и бюро появляется всё больше чиновников — рабочий день у многих подошёл к концу. Это осознание вынуждает меня ускорить шаг. Я должна… нет, просто обязана успеть поговорить с поверенным! Вся сложность в том, что поверенный работает не на меня, поэтому добиться от него информации может быть непросто. Однако в прежней жизни мне частенько доводилось по работе иметь дело с юристами, и, на мой взгляд, я неплохо освоила как основы юридического языка, так и некоторые особенности их мышления. Сдаётся мне, это может сегодня пригодится. |