Онлайн книга «Магазинчик грешницы. Забудь меня… если сможешь»
|
— Ни в коем случае, Ваше Величество. Для меня это честь. — Не говорите так… — Как? — Как все эти придворные лицемеры! — забавно морщится и едва не закатывает глаза. — Разве это не то, чего вы ожидаете в ответ? — Во всяком случае не от вас, леди Милс. Знаете, я устала от того, что все думают, будто знают, чего я жду. Одни придворные леди предлагают устраивать скучные поэтические вечера, потому что кто-то убедил их, что я обожаю поэзию, другие готовы бесконечно обсуждать мои украшения, считая, что это должно мне польстить. — А чего же вы хотите на самом деле? — не могу сдержать улыбки, припоминая, как меня саму убеждали в любви королевы к поэзии. — В свободное время я предпочитаю проводить больше времени со своим сыном, а вечерами меня интересует только Его Величество… разумеется, если у него самого есть на меня время, — закусывает губу, пряча улыбку. — А вы? Чего хотите вы, леди Милс? Молчу, не зная, стоит ли честно отвечать на такой вопрос. — Так чего вы хотите? — выжидательно щурится, склонив голову вбок. — Детей, Ваше Величество. Я хочу детей. — Вот как? Довольно неожиданно слышать это… от вас. — Почему? Из-за моей репутации? — незаметно сжимаю пальцы в кулаки. — Боюсь вас разочаровать, но степень моей испорченности несколько преувеличена пустыми сплетнями. — Простите. Я не хотела обидеть вас… и хорошо знаю, на что способны сплетни, — кончики её губ ползут вниз. — Думаю, мне бы хотелось услышать вашу историю, когда мы встретимся вновь, но сегодня у меня не так много времени, а я собиралась предупредить вас. — О чём? — напрягаюсь. — Церковники хотят внести новые изменения в коны Варрлаты. Ходит слух, что они не обойдут вниманием и ваши «Розовые облака». Чувствую, как неприятно сжимаются внутренности. Если законы изменят, я могу потерять значительную часть клиентов и не известно, получится ли тогда сохранить земли и особняк. — Но не волнуйтесь, моя дорогая, — как ни в чём не бывало продолжает королева. — Его Величество на вашей стороне, и он приказал тянуть время. А бюрократия в королевстве такова, что тянуть можно и год, и два… и даже больше. Едва заметно выдыхаю. — Между прочим, архиепископ сам виноват! — королева делает неопределённый жест и хитро прищуривается. — Когда я просила внести изменения в раздел о праведных платьях, он тоже тянул. А когда я обмолвилась о новых поправках, архиепископ предупредил, что следующие изменения можно обсуждать не раньше, чем через год «дабы прихожане из дальних провинций успевали ознакомиться с новыми сводами правил»! Ха! Теперь мы можем ответить ему его же словами. — Церковники имеют немало власти в королевстве, — говорю то, что меня давно беспокоит. — Это так, — она немного мрачнеет. — Старый король передал Варрлате слишком много прав. Он возложил на церковь роль наставника, а они приравняли себя к богам. Праведники испытывают перед ними благоговение, а грешники обмирают от страха, в ожидании кары Варрлаты. Старая церковь никогда не позволяла себе равняться с богами! — Старая церковь? — Церковь Анхелии. Вот видите, вы тоже о ней забыли. О ней все забывают, — печально замолкает. Я бы хотела задать королеве вопросы, но будет слишком подозрительно, если выяснится, что я не знаю каких-то очевидных для этого мира вещей. — Так вы собираетесь появиться на праздновании Осеннего Благоденствия? — резко меняет тему Её Величество. |