Онлайн книга «Пленница императора драконов»
|
На шум из дворца вышел господин Шэнли и сразу же бросился к нам, но, увидев дар Инлуна, тоже застыл на месте. — Шаман у сказал, что боги не станут идти против выбора Цзиньлуна пожертвовать собой, поэтому я и брат решили подняться на гору Куньлунь и попросить помощи у Инлуна, — рассказала я, — и дракон дал нам эту жемчужину, пообещав, что она вылечит Его Величество. Господин Шэнли долго переваривал услышанное, а когда к нему, наконец, пришло осознание, начальник стражи тоже опустился на колени. — На моей памяти драконы никогда не давали свою жемчужину смертным, — сказал он, — это исключительный случай. В интонации господина Шэнли слышалось уважение. Мне было приятно, что он оценил нашу смелость, но сейчас гораздо важнее было помочь Цзиньлуну. — Император в своих покоях? — на всякий случай спросила я. — Да, госпожа, — отозвался начальник стражи. Не желая тратить время на разговоры, я быстро направилась к спальне императора. Кристиан побежал следом за мной. По пути мы то и дело встречали стражников и слуг, которые при виде жемчужины в моих руках вежливо отступали и опускались на колени. — А ведь ещё недавно все считали тебя предательницей, — обиженно заметил Кристиан. Но меня сейчас не волновало, что думают другие. Мне хотелось как можно скорее вылечить Цзиньлуна, чтобы снова увидеть его улыбку. В спальне императора дежурил целитель, который зажёг благовония и бубнил какие-то заклинания. Лежавший на футоне Цзиньлун по-прежнему был мертвенно бледен, но жив. Я подошла к целителю. — Мы нашли способ вылечить Его Величество, — сообщила я, демонстрируя жемчужину в своих руках. При виде неё целитель чуть не упал в обморок. Стоявший за моей спиной Кристиан тихонько засмеялся. — Госпожа! Госпожа! — повторял целитель, ещё не отошедший от шока, а затем встал и отошёл в сторону, приглашая меня подойти к императору. — Но я не знаю, что делать, — попыталась возразить я. Мне казалось, что лечением Цзиньлуна должен заниматься целитель, а моя задача — только передать ему жемчужину. Но, похоже, я ошиблась. Раз Инлун вручил своё сокровище мне, значит, только я имею право им распоряжаться. Я опустилась на колени возле императора и осторожно положила жемчужину ему на грудь. — Вернись ко мне, пожалуйста, — прошептала я. Свет, исходивший от жемчужины, стал ярче и окутал тело Цзиньлуна, словно кокон. На миг его лицо исчезло за сиянием, а затем я услышала знакомый голос: — Лисбет! Когда свет рассеялся, я увидела Цзиньлуна. Он сидел на футоне, выпрямив спину и расправив плечи, словно только что сбросил оковы болезни. При взгляде на меня на лице императора появилась благодарная улыбка. — Лисбет, — снова позвал он, — ты спасла меня. Из моих глаз хлынули слёзы, но на этот раз от счастья. Не в силах сдерживать эмоции, я подалась вперёд и поцеловала императора. Его губы снова были горячими и нежными. От мысли, что я могла навсегда потерять Цзиньлуна, сердце сжималось от ужаса. — Вообще-то, я тоже помогал, — проворчал Кристиан, стоявший за моей спиной. Император засмеялся, а затем раскрыл объятия, и брат с радостью в них нырнул. — Тебе я тоже очень благодарен, — сказал Цзиньлун. Сейчас мы напоминали настоящую семью, прошедшую через тяжёлые испытания, но сохранившую надежду и любовь. Впервые за много дней на душе царило умиротворение. Мне хотелось задержать чувство спокойного счастья, остановить время и остаться в этом моменте навсегда. |