Книга Лицензия на вой, страница 45 – Хелен Харпер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Лицензия на вой»

📃 Cтраница 45

Деверо внезапно заметил, что Алина, сидевшая слева от него, аккуратно положила нож и вилку на стол и откинулась на спинку стула.

— Босс? — нервно переспросил Виссье, всё ещё держа в руках салфетку и вилку. — Вы знаете, что я предан вам, — у него было голландское произношение. Или, может быть, южноафриканское.

— Я спросил, что для тебя значит верность, а не то, верен ли ты, — сказал Солентино с опасным блеском в глазах. — Интересно, что ты думаешь, будто я подвергаю сомнению твою личную преданность. У тебя есть основания полагать, что я должен подвергать её сомнению? Ты был непослушным, Джи?

Виссье начал заикаться.

— Н-н-нет.

Деверо бросил взгляд на остальных мужчин. Роспо Ачетта и Рик Мур уже успели проглотить свои порции и с молчаливой настороженностью наблюдали за своим боссом. Несмотря на свою дородную, мужественную внешность, они оба выглядели встревоженными. Однако внимание Деверо привлёк австралиец Майк Ланкастер. Его руки подёргивались, а взгляд то и дело возвращался к двери. Он искал путь к отступлению. Возможно, это маленькое шоу было вовсе не о Виссье.

Солентино положил вилку на тарелку и встал, засунув руки в карманы брюк. Если он и пытался вести себя непринуждённо, то это ему явно не удалось. Он навис над столом и привлёк всеобщее внимание. В своё время Деверо встречался со многими опасными людьми, и они редко производили на него впечатление, но угроза, исходившая от Солентино, была совершенно невероятной.

— Видите ли, — растягивая слова, произнёс Солентино, — до меня дошло, что кто-то разговаривал с греками. Стефан Аванопулос позвонил мне сегодня утром и упомянул, что теперь, когда Бартан вышел из строя, он сможет помочь с нашими транспортными проблемами в Германии. Он даже сказал, что сможет доставить материалы в любой город по моему выбору, будь то Париж, Берлин или Лондон. Это были его слова. Не мои, — Солентино поднял тонкие брови, глядя на Виссье. — Ты ведь знаешь Аванопулоса, не так ли?

Виссье сглотнул, его кадык дёрнулся.

— Я встречал его раз или два. Я его не знаю.

— Вы не друзья?

— Нет!

— Вы не работаете вместе?

— Нет, босс. Никогда, — глаза Виссье пылко засветились отрицанием.

— Ты не передаёшь ему информацию время от времени? В качестве дружеского жеста?

— Нет, — Виссье умоляюще сложил руки. — Я бы не предал вас, босс. Пожалуйста, поверьте мне.

Солентино поджал губы. Деверо почувствовал, как Скарлетт подтолкнула его коленом под столом. Он опустил руку и, отыскав её ладонь, предупреждающе сжал её пальцы. Что бы здесь ни происходило, они не могли вмешиваться. Никакое вмешательство никому не помогло бы. На самом деле, как раз наоборот. Всё, что они сделали бы, чтобы прервать Солентино прямо сейчас, могло нанести непоправимый и потенциально опасный для жизни ущерб, не говоря уже о том, что должна быть причина, по которой он разбирался со своими людьми прямо у них на глазах.

— Знаешь что, Джи? — сказал Солентино.

— Ч-что?

— Я верю тебе. Ты прав. Ты предан мне.

Казалось, воздух покинул тело Виссье.

— Да. Да! Я предан вам! Спасибо, босс. Спасибо. Я…

— Но ты, Майк, — тон Солентино был печальным, — не такой преданный, как Джи.

Австралиец, чей взгляд до этого момента был прикован к двери, начал подниматься со стула.

Солентино дёрнул подбородком в сторону Ачетты, который повернулся к своему спутнику и заставил его снова сесть.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь