Онлайн книга «Лицензия на вой»
|
Деверо громко цокнул языком. — Ты слишком быстро всё выдал. Интуиция меня не подвела, — он вздохнул, как будто был глубоко разочарован. — Осы — это не та банда, которая мне подходит, — он отпустил Хитчинса, который снова рухнул на пол. — Забудь, — он пожал плечами и направился к двери. *** Никто не остановил его, когда он выходил из паба. Строители настороженно наблюдали за ним, а пожилая мама Хитченса, если это была она на самом деле, сердито посмотрела в его сторону. Подростка, который, без сомнения, поступил разумно, исчезнув за входной дверью, нигде не было видно, но бармен остался на месте, с побелевшим лицом наблюдая, как Деверо хватает свою куртку, всё ещё висевшую на барном стуле. Деверо любезно улыбнулся и неторопливо вышел на улицу. Затем он порылся в кармане и достал свой собственный телефон, чтобы позвонить Саре Гринсмит. — Это я, — сказал он в трубку. — Осы определённо шантажировали Каррутерса. Они уже выманили у него двадцать тысяч. Они в сейфе за стойкой бара, — он назвал ей комбинацию. — Я предлагаю вам направить кого-нибудь в их пивную, чтобы забрать деньги. Сара Гринсмит не сразу ответила. — Вы там? — поинтересовался Деверо. — Да. Да, я здесь. Я просто удивлена, вот и всё. Вы быстро сработали, мистер Вебб. — Я стараюсь угодить. В следующий раз, — пробормотал он, — постарайтесь предложить мне что-нибудь посерьёзнее. — Я бы не стала беспокоиться по этому поводу. Ваше следующее задание будет более длительным и потребует поездки за границу. Деверо почувствовал волнение. — Превосходно. — Я свяжусь с вами после полнолуния, — сказала она ему. — Я соберу свой чемодан и буду с нетерпением ждать звонка, — он улыбнулся про себя и повесил трубку, прежде чем взглянуть на небо. Хорошо, что он закончил свою работу на сегодня. Собирался дождь, а ему ещё предстояло сделать несколько дел. Деверо предположил, что разумнее всего было бы подождать здесь, пока Гринсмит не пришлёт кого-нибудь, чтобы убрать беспорядок, который он оставил после себя. Однако он не собирался тратить время впустую. Вся операция была подставой с самого начала. На двух строителях, потягивавших свои кружки, одежда, возможно, и была в соответствующих пятнах, но обувь у обоих была абсолютно новая и совершенно не подходила для тяжёлой работы. Бармен, который старательно изображал испуг, нисколько не волновался. Деверо был оборотнем; он буквально ощущал запах страха, а от бармена не исходило ничего, кроме запаха лосьона после бритья и несвежего пива. Отчасти его бесстрашие объяснялось, вероятно, тем, что в напиток Деверо или, возможно, в сырые котлеты был подмешан какой-то химический яд, который помешал ему превратиться в волка. Мелкая лондонская банда ни за что не смогла бы заполучить что-то подобное. Не сразу. Хотя МИ-5 могла бы. Они, наверное, разработали это в своей собственной секретной лаборатории. Неудивительно, что они нашли способ обуздать оборотней, пусть даже на время. Это неприятное открытие, но Деверо был рад, что узнал о нём. Последним гвоздём в крышку гроба — и тем, что поставило крест на всём этом деле — был Александр Каррутерс. МИ-5 не так хорошо изучила Деверо, как они думали. Несколько лет назад он вёл с Каррутерсом кое-какие дела. Он вломился во второй дом члена парламента недалеко от Вестминстера и похитил у него несколько довольно уродливых, но прибыльных произведений искусства. Судя по фотографиям, которые он видел в доме Каррутерса, он знал, что член парламента был абсолютным, стопроцентным, непоколебимым геем. Александр Каррутерс заплатил бы за услуги блондинки-секс-работницы не больше, чем сама Сара Гринсмит. Кто бы ни был на другом конце провода, это определённо был не член парламента. Гринсмит — и, соответственно, МИ-5 — проверяли его. Выдержит ли он давление? Сможет ли он убедительно солгать, когда это необходимо? Станет он красть деньги, если ему представится шанс? Является он мужчиной без правил? |