Книга Лицензия на вой, страница 76 – Хелен Харпер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Лицензия на вой»

📃 Cтраница 76

— Нам пора уходить, — сказал Деверо, кивком головы давая понять, что и ему, и Скарлетт пора. — Я бы хотел остаться, но у нас действительно есть другие серьёзные дела, требующие внимания.

— Я понимаю, — глаза Моретти стали серьезными. — Эта… ситуация, в которой вы оказались. Жизни, которые находятся под угрозой. Если вам нужна помощь, я здесь, чтобы помочь. Вы не проявили уважения к клану Лупо, когда прибыли сюда, но теперь вы с лихвой это компенсировали, — он вручил Деверо визитную карточку. — Я буду вашим другом, синьор Вебб. Подозреваю, что у вас их не так уж много.

— Вы правы, — сказал ему Деверо, пряча карточку в бумажник и демонстрируя неподдельную честность. — Немного. Спасибо.

Моретти посмотрел на Скарлетт.

— Она отводит от вас взгляд только тогда, когда знает, что вы смотрите на неё, — пробормотал он и понизил голос. — Будьте с ней рядом. Она того стоит.

Деверо кивнул.

— В этом, — ответил он, — я не сомневаюсь.

Глава 17

Поспешно переодевшись в свою обычную одежду, Деверо вышел из Колизея вместе со Скарлетт, оказавшись на виду у толпы, которая, без сомнения, всё ещё разбиралась со ставками. Скарлетт шла впереди, покачивая бёдрами. Деверо прихрамывал.

— Идём, — бросила она через плечо. — Нам нужно поторопиться. Я организовала ждущую нас машину, — она оглянулась и заметила его ковыляющую походку. — Мужчины, — протянула она. — Все вы одинаковые. Пара царапин — и можно подумать, что ты побывал на настоящей войне. А потом ты начнёшь хлюпать носом и скажешь, что у тебя воспаление лёгких.

— Я только что выдержал шесть боёв! — запротестовал Деверо.

— И, — сказала Скарлетт, — если бы у тебя было хоть немного ума, ты бы этого полностью избежал и ничего не выносил. С тобой всё в порядке.

Вот вам и ласковое обращение «дорогой».

— Я не жаловался, — отметил Деверо.

— Вот и славненько, — она шмыгнула носом. Затем поколебалась. — С тобой всё хорошо?

— Как ты сама сказала. Я в полном порядке.

— Ладно. Тогда давай поторопимся и разберёмся с Кристофером Солентино, — она невесело улыбнулась ему. — Пока ты бегал вокруг и играл в драки, я придумала план.

— Играл в драки? Вряд ли это было… — он вздохнул и покачал головой. Неважно. — Какой у нас план?

Скарлетт ухмыльнулась ему. С запозданием он понял, что она провоцировала его почти так же, как он сам делал это с ней ранее тем вечером, и пыталась отвлечь его от мыслей о своей боли.

— Ну, — сказала она, — в этот план не входит отрубание моей головы, — она лукаво улыбнулась ему. — Конечная цель нашего визита — выяснить, что замышляют этот скользкий придурок и его банда террористов-подражателей, верно?

— Верно, — Деверо сунул руки в карманы и бросил на неё настороженный взгляд.

— Тогда ладно, — она с энтузиазмом кивнула. — Солентино послал за тобой своего человека. Судя по тому, как должно было пройти вечернее представление, ты должен был освободиться только через полчаса. Мистер Мотоцикл ушёл задолго до того, как было принято решение провести только шесть боёв вместо семи, — она указала в сторону Колизея. — Мы всё ещё должны быть там.

— Солентино, должно быть, думает, что я до сих пор занят боями.

— Действительно, — Скарлетт снова зашагала быстрее. Деверо догнал её, изо всех сил стараясь не обращать внимания на острую боль в ранах и сохранять самообладание. — Последнее, чего он ожидает — это чтобы мы снова появимся у его двери прямо сейчас. У нас есть крошечная возможность выяснить его замыслы, пока он считает, что мы где-то в другом месте.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь