Онлайн книга «Лицензия на вой»
|
— Ты думаешь, нам стоит проникнуть к нему домой, пока он ничего не знает, и посмотреть, что мы сможем выяснить? — Деверо нахмурился. — Если он нас поймает, игра окончена. — Ты прокрался ко мне домой, — заметила она. — И меня поймали. А ещё тогда я не был травмирован. — Вот почему, — с усмешкой сказала Скарлетт, — ты подождёшь снаружи, пока я всё проверю. В лучшем случае, я найду информацию, которую ты ищешь. В худшем случае, если Солентино поймает меня, я скажу, что работаю в одиночку, потому что больше не доверяю тебе и думаю, что ты плетёшь интриги за моей спиной. Я ищу доказательства того, что вы с Солентино в сговоре. Ты можешь притвориться невежественным и сыграть роль бедного обманутого оборотня. Он покачал головой. — Это слишком опасно, Скарлетт. У меня многолетний опыт в подобных делах, и даже я не уверен, что у меня получится. Но ты… Она безмятежно улыбнулась. — У меня есть секретное оружие. Деверо посмотрел на неё. — Что? Она подмигнула и ткнула большим пальцем в сторону машины, ждущей у обочины, двигатель которой уже работал на холостом ходу. — Он ждёт в машине. *** Деверо не был уверен, чего ожидать, когда забирался на заднее сиденье машины. Однако, когда он увидел, кто сидит там, уткнувшись носом в свой смартфон, он всё понял. — О, — сказал Деверо. — Это ты. Таттон О'Брайен не ответил. Деверо взглянул на экран телефона лепрекона. Он играл в Candy Crush. Серьёзно? — Дай ему минутку, — попросила Скарлетт, усаживаясь на водительское сиденье. — Откуда взялась машина? — поинтересовался Деверо. — Её доставил Саймон. Глаза Деверо сузились. Саймон? — Ты имеешь в виду своего головореза? Того идиота, который пытался противостоять мне в твоём доме? — Я имею в виду, — уточнила Скарлетт, — героя, который пытался остановить потенциального грабителя на его пути. Деверо изо всех сил старался говорить непринуждённым тоном. — Он наёмный работник, верно? Я имею в виду, он не вампир, так что… — Саймон тебя не касается, — заявила она. Левая бровь Деверо дёрнулась. — Ублюдок! — прошипел Таттон. И Деверо, и Скарлетт уставились на него. Он яростно тыкал пальцем в свой телефон, полностью поглощённый игрой. — Саймон, — тихо сказала она, — работает в охранной фирме, которая охраняет нашу зарубежную недвижимость. Это всё. У тебя нет причин ревновать, — она помолчала. — И права ревновать у тебя тоже нет. Деверо глубоко вздохнул, подавляя автоматическое отрицание, готовое сорваться с его губ. Это было бы ложью, а они оба заслуживали правды. — Но я ревную, — сказал он. — Я знаю, что не имею права на такие чувства. Я знаю, ты никогда не давала мне никаких обещаний. Дело в том, Скарлетт, что я ничего не могу поделать со своими чувствами. Ревность — естественное чувство, возникающее из страха потери. Я не могу избавиться от этого чувства. Важно то, как человек реагирует на свои чувства, а я уже говорил тебе, что не буду действовать, — в его голове промелькнуло воспоминание о том, что произошло между ними в гостиничном номере до появления Моретти. — Если только, — поправился он, — ты этого не захочешь. Скарлетт на мгновение встретилась с ним взглядом. — Иногда, Деверо Вебб, ты бываешь слишком честен для своего же блага. — Я знаю, это пугает тебя. Я знаю, что эмоции пугают тебя. Но иногда бояться полезно. Страх заставляет тебя становиться лучше. |