Онлайн книга «Смертельная ошибка»
|
— Не знаю. Уж не заболела ли она чем-нибудь. Это совсем на нее не похоже. — Тогда, наверно, хорошо, что я звоню для отмены обеда. — Отто не отвечал за приготовление аппетитных блюд, только платил за них. — Если бы ты не позвонила, я бы все равно это предложил. По-видимому, дороги еще с утра не расчищены. Люди звонят в муниципалитет, чтобы пожаловаться. Похоже, двое водителей проспали и выехали поздно. — Откуда ты все это знаешь? Отто замолчал на мгновение. — Не имеет значение. — Только не для меня. — Кейн как-то сказал, что коллекционирует секреты, но прямо сейчас Отто мог бы дать демону фору. — У меня свои источники, — только и смог признать вампир. — Твой источник — муниципальный служащий или устройство? Его смешок эхом отозвался в моих ушах. — Тебе следовало стать журналистом, Лорелея. Всегда знаешь, когда перейти к сути дела. — А теперь ты пытаешься использовать лесть, чтобы отвлечь внимание. — Я расскажу, когда ты в следующий раз придешь в гости. Как насчет такого? — И ты надеешься, что я забуду об этом к тому времени, и тебе не придется поднимать эту тему. — я вздохнула. — Ладно, но ты должен понимать, что я слишком любопытна, чтобы забыть. — Жаль, что ты не сможешь присоединиться ко мне за обедом, но я понимаю. Такая погода совершенно непредсказуема. — Сегодня не выходи никуда. — низкорослый вампир мог легко исчезнуть в сугробе, и его больше никто не увидит. — Таков был план. — Ты встречал зиму здесь уже множество раз. Когда-нибудь видел снеговую грозу в Фэрхейвене раньше? — Насколько я помню, нет. Если тебе от этого не по себе, уверен, что есть некий принц ада, который был бы более чем счастлив тебя утешить тебя. Я практически услышала, как он улыбается. — Это маловероятно, учитывая, что он со мной не разговаривает. — И почему это? Что ты сделала? Я подавила возглас негодования. — С чего ты решил, что это я виновата? Это у него есть слово «ад» в титуле. — А еще он по уши в тебя влюблен. Если Кейн тебя игнорирует, я бы советовал посмотреть в зеркало и найти объяснение. В трубке послышался треск. — Думаю, из-за шторма связь с помехами. Мне пора! — я повесила трубку, прежде чем Отто продолжил меня оскорблять. — Ты не могла бы проверить, как там Стивен и Эшли? — спросила бабуля Пратт. — Хочу убедиться, что у них есть работающий обогреватель. — О, а после позвони Рене и Алисии, — добавил Рэй. Я уставилась на них. — Я похожа на вашу ассистентку? — Ты выглядишь живой, — парировал Рэй. — Вот единственный критерий. Я неохотно позвонила Стивену, затем Рене. — Все хорошо, — сказала я докучающим призракам. — Довольны? — Стивен не говорил, расчистил ли он ступеньки? — спросила бабуля Пратт. — Ты не просила меня спросить о ступеньках. Я спросила только об обогревателе, что ты услышала, потому что дышала мне в затылок во время всего разговора. Бабуля Пратт скрестила руки на груди и бросила на меня испепеляющий взгляд. — Думаю, вскоре ты поймешь, что я вообще не дышу, дорогая. — Рене не пошла на работу, да? — вмешался Рэй. — Скажи, что она не поехала в город в такую погоду. — Сегодня Рене дома с Алисией. — Рэй беспокоился о том, сколько времени его внучка-подросток проводит одна до и после школы. У отца Алисии, живущего на западном побережье, и у Рене, занимающей высокую должность, не было особого выбора. |