Книга Фрэнк на вершине горы, страница 121 – Тата Алатова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Фрэнк на вершине горы»

📃 Cтраница 121

— Распечатай личные дела детей из моей почты, пожалуйста, — попросила Тэсса и вышла из конторы.

На улице сияло яркое солнце — что выглядело как своеобразное благословение для пожилых жениха с невестой.

Чувствуя, как загар прилипает к ее макушке, Тэсса направилась к кофейне. Возле дома сварливого Джона валялись, подставляя теплу грязные бока, несколько упитанных кошек. Бренда с помощью крошки Артура снимала красные плоды с яблони.

— Весна же, — едва не осуждением заметила Тэсса, — откуда у тебя урожай?

— Ха, — с гордостью ответила Бренда, Артур отвлекся, чтобы улыбнуться лысой смешной соседке, и яблоко едва не упало ему на голову. Тэсса ловко поймала его и опустила в корзину.

В «Кудрявой овечке» нестерпимо пахло луком. Мэри Лу стремительно орудовала ножом и ревела. Видимо, этот ядреный аромат выгнал из кофейни всех желающих получить кусок пирога или выпить кофе.

— Суп будет! — грозно объявила она.

Дернув носом, Тэсса открыла окно и села на подоконник.

— Тебе кто хвост прищемил?

— Этот, — Мэри Лу махнула ножом, — с крылышками… Вот скажи мне, если мужчина тебя не приглашает на второе свидание, это что значит?

— Понятия не имею, — испугалась Тэсса такой сложной темы разговора. — Я на свиданиях сроду не была.

Хозяйка кофейни ахнула и даже руками всплеснула.

— Как так? — поразилась она. — Ну ладно Холли, от него по правде говоря ничего хорошего ожидать не приходится, только и знает, что стены малевать ни в чем не повинным людям…

— Так красиво же, — заступилась за чокнутого художника Тэсса.

Мэри Лу только презрительно фыркнула.

— Но Фрэнк ведь у нас официальный консультант по свиданиям! Он просто обязан демонстрировать класс.

— Я, кстати, так и не поняла, каким образом он занял эту должность, — вставила Тэсса.

— Ну так это… Или того. Понятия не имею.

— Вообще, я пришла к Дермоту, но и к тебе тоже немножко. У нас тут небольшое изменение количества учеников…

— Так я и знала! Так я и знала, что ничего не получится, — Мэри Лу отбросила нож и вытерла руки о фартук. — Не дают нам детей, да? — жалобно спросила она. — Это из-за того, что ты наслала безумие на Лондон? Ну конечно, кто доверится падшему инквизитору!

Сговорились они, что ли, сегодня все, говорить Тэссе гадости?

— Наоборот. Детей будет почти вдвое больше — семнадцать душ.

— Семнадцать голодных ртов! — просияла Мэри Лу. Сначала она была против идеи с приютом, но узнав, что ей позволено будет командовать на тамошней кухне, преисполнилась энтузиазмом.

— И это… хорошо? — неуверенно предположила Тэсса.

— Это просто отлично! Знала бы ты, как мне надоело готовить на горстку сытых соседей. Сколько пирожных и тортов остались несъеденными! Да я… да там… будет, где размахнуться. Опять же — мне начнут платить жалованье, а я никогда прежде его не получала. Папа сказал, что это очень приятно.

— Ясно. А Дермот?..

— На заднем дворе прячется, трус, — презрительно процедила Мэри Лу.

Тэсса с величайшим проворством спрыгнула с подоконника и помчалась к черному выходу. Чтобы избавиться от лукового запаха, ей придется принять душ и постирать всю одежду. Ну в смысле, тонкую майку и короткие шорты, не особо многослойный наряд.

Циркач с крылышками стоял посреди небольшого дворика, опираясь на метлу, и читал книжку. Крупный заголовок гласил: «Легкий способ бросить завидовать».

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь