Книга Фрэнк на вершине горы, страница 124 – Тата Алатова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Фрэнк на вершине горы»

📃 Cтраница 124

— Но это же травмирует девочек.

— Обязательно. Но они переживут.

Джулия закачалась еще сильнее, и Тэсса перехватила ее кресло, останавливая его.

— Правда, переживут, — мягко сказала она. — Мы подхватим их и не дадим упасть.

— Да вы же совершенно не разбираетесь в психологии!

— Когда в последний раз Фанни испускала вопль баньши? Когда в последний раз Кенни становился полностью невидимым? Когда Холли перестал рисовать картины, от которых становится плохо? Когда меня отпустили кошмары и я начала спокойно спать? Неужели ты сама не замечаешь, как Нью-Ньюлин исцеляет нас? Фрэнк смог простить свою мать, и девчонки тоже смогут. И чем раньше они начнут — тем быстрее закончат.

— Но это так не работает!

Тэсса пожала плечами. Она сказала все, что хотела, и не собиралась спорить или что-то доказывать.

Меж тем лодка довольно резво приблизилась к берегу, и довольная Мэлоди выскочила оттуда, по пояс в воде. Привязав посудину, она извлекла из нее ведро и завопила:

— Эгегегей! Я наловила кучу рыбы!

Море легко шлепнуло ее пониже спины, и она тут же поправилась:

— Ну то есть мы с Моргавром наловили кучу рыбы. Если меня не возьмут в инквизиторы, я стану рыбаком… буду торговать на ньюлинском рынке…

— Тебя возьмут, — вдруг раздался голос Кимберли из-за скал, и вскоре она появилась перед ними, щеголяя венком васильков на голове.

— Возьмут? — охрипнув от волнения, переспросила Мэлоди. — Правда, что ли?

— Ты станешь легендой, — торжественно пропела Кимберли, — а после того, как устанешь драться, вернешься в Нью-Ньюлин и примешь на себя обязанности мэра и шерифа. И рыбака, конечно. Ух сколько рыбы ты наловишь! — и она побрела по берегу, бормоча себе под нос: — Остановись, Кимберли. Хватит предсказывать направо и налево, этак ты все свои предсказывалки растранжиришь… Устричная ферма! Устричная ферма! Моллюск и десница тысячелетия!

Тэсса проводила ее взглядом. Она всегда подозревала, что Кимберли больше прикидывается, чем сходит с ума на самом деле. Когда у тебя такой сильный дар — ты так или иначе начнешь защищаться от людей. Два предсказания за два дня — а Камила всем, кого встретила, поведала, что ее ребенок будет гением, — это явно перебор. Но, возможно, Кимберли тоже понемногу оттаивает.

Мэлоди скакала по берегу, размахивая ведром, из которого шлепались вниз рыбины, и что-то радостно голосила. А Тэсса подошла к воде и тихонько ее погладила.

— Так вот почему ты так хотел заполучить Мэлоди к нам, — прошептала она. — Потому что она — будущее Нью-Ньюлина. Значит, однажды я смогу с чистой совестью уйти на покой, чтобы предаваться праздности и безделью.

Море будто засмеялось — нескоро, нескоро. Но Тэссе и спешить было некуда.

— А теперь, — велела она, — пошли мне физика-математика.

И к ее ногам вынесло старинную монету, блеснувшую в ярких лучах.

— Я стану легендой! — верещала Мэлоди. — Легендой! Покруче Тэссы Тарлтон!

— Просто не разноси Лондон, и у тебя наверняка получится.

— Твоя мать хочет не детей, а денег, — поспешно выпалила Джулия.

Мэлоди на секунду осеклась, а потом закричала еще громче:

— Легендой! Легендой! И она еще пожалеет!

***

— Мда, — сказал бездельник Эллиот, покрутив в руках обломок какой-то трубы. — Я бы сказал, что Дебора перестаралась.

Они с Фрэнком бродили по пепелищу, пытаясь понять, с чего начинать расчищать завалы.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь