Онлайн книга «Фрэнк на вершине горы»
|
— Например? — Проект «Нью-Ньюлин» утвердили! — Что еще за проект? — Ну, островки безопасности для тех, кто не может жить среди других людей. Небольшие колонии, защищенные от внешнего мира. Понятно, что вашего подводного телепата мы не клонируем, но это уже технические вопросы. Заинтересовавшись, Тэсса выпрямилась в кресле. — В самом деле? — Ну да. Опираясь на глубокие исследования Камилы Фрост-Дауни я написал внушительную презентацию, упирая на то, что орденские лаборатории переполнены, а ставить опыты на живых людях — негуманно. К тому же, согласно новому закону, их запрещено обследовать дольше недели. А что потом? — Что потом? — послушно повторила Тэсса. — Потом им нужно предоставить место, где они будут в безопасности. Теперь орден ищет земли для новых нью-ньюлинов. — Стоп, — зацепилась за главное в этой речи Тэсса, — ты сказал: орденские лаборатории? — Ну. — А нет ли там кого-то с математическим образованием? Мне тут позарез такой нужен. — Найдем, — воодушевленный Ларс, кажется, готов был пообещать, что угодно. — Я стану куратором проекта. Это же совершенно новый виток развития в моей карьере! А то, знаешь ли, уничтожать всяких монстров куда менее приятно, чем пристраивать их в заповедники. — Мы тут не монстры, и Нью-Ньюлин — не заповедник. — Не придирайся к словам. — Буду придираться, — заупрямилась Тэсса. — Потому что ты придаешь совершенно неверные смыслы. — Договорились. Ты станешь куратором куратора. Обещаю, что не буду озвучивать никаких смыслов, не согласовав их с тобой. — Термин «атипичные люди» меня вполне устроит. — Спасибо, записал. Я пришлю тебе все материалы. — И физика-математика. — И физика-математика. Глава 36 — Итак, — сказала Бренда, — открываем первое семейное собрание. Она окинула всех внимательным взглядом, желая убедиться в том, что важность мероприятия оценена по достоинству. Одри и Джеймс сидели плечом к плечу, притихшие и любопытные. Джон явно гордился собой и смущался одновременно. Жасмин и Артур грызли одну сушку на двоих, откусывая от нее по очереди. Зубы у девочки были пока человеческими. — Главный вопрос на повестке дня, — строго сказала Бренда, — это то, как мы будем жить дальше. Нам нужен дом для большой семьи, а бездельник Эллиот перехватил Фрэнка Райта. — Ну кто-то же построил ваши дома, — заметил Джеймс. — В те времена здесь были только Вуттоны, прежний смотритель кладбища Малкольм и мы с Джоном. Тогда Нью-Ньюлин куда легче пускал чужаков, и бригада строителей проехала к нам без труда. — Это самое, — крякнул Джон, — предлагаю поступить также, как и все остальные: написать заявление Тэссе Тарлтон, пусть решает проблему. Все равно, между нами говоря, не больно-то она занята. — Правильно, — одобрила Бренда. — Так мы и поступим. *** — И все-таки, — сказала медсестра Хорредж, — напрасно вы позволяете своему мужу эти капризы… — Эти капризы? — нахмурилась Камила. Любого другого человека с такими заявлениями она бы немедленно послала к черту, но это же была акушерка, которая только что измерила вес и давление, послушала сердцебиение плода и заверила, что беременность протекает отлично. Глупо было спорить с таким полезным человеком. — Вы не понимаете, — проговорила Камила как можно спокойнее, — это не вопрос капризов, это вопрос жизни и смерти. — Милочка моя, — тоном заядлой всезнайки протянула медсестра, — эти мужчины чего только не придумают, когда их жены ждут первого. |