Книга Фрэнк на вершине горы, страница 34 – Тата Алатова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Фрэнк на вершине горы»

📃 Cтраница 34

— Брэги, — пренебрежительно обронил Йен Гастингс, — ничего особенного. Четвертый класс опасности.

— Четвертый, — согласилась Тэсса. — Вряд ли они нападут на кого-то из людей, это правда. Но они способны на разные пакости. Например, устроить настоящий хаос в доме… перепутать соль с сахаром, муку с крахмалом, а кофе с какао.

— Я же говорила, — завопила Мэлоди, — я же всем вам говорила, что не при чем! А вы меня Фрэнком пытали! А вы мне не верили!

— Ты права. Итак, брэги, мелкие оборотни-пакостники, любят гнездиться в ослиных шкурах, устраивать…

— Подождите, — перебила ее Мэлоди и воинственно скрестила руки на груди. — Я вот чего не поняла: когда вы все собираетесь передо мной извиняться?

Мэри Лу, до этого слушавшая про брэгов, по-детски открыв рот, внезапно очень заинтересовалась листочком на дереве.

— Да, разумеется, — спокойно ответила Тэсса, — прости, Мэлоди, я поступила с тобой несправедливо.

— Ты серьезно? — процедила Камила с отвращением. — Это девчонка — исчадие ада. Не виновата в одном, зато виновата во многом другом.

— Руководитель твоего звена, Тэсса, — тут же осудил ее старикашка Йен, — всегда в своем праве. Извиняться — значит, потерять авторитет.

— Господи, да этот человек прибыл к нам прямиком из викторианской эпохи, — заметила Фанни. — Знай свое место и никогда не спорь с тем, у кого власть.

— Мэри Лу? — требовательно позвала Мэлоди, не обращая на них внимания.

— Ну… прст, — промямлила та себе под нос.

— Взрослые, — скривилась Мэлоди.

— Неделя бесплатных пирожных, — пообещала Мэри Лу. Она всегда верила в то, что вкусная еда способна исправить если не все, то очень многое.

Злая близняшка неподкупно дернула плечом, демонстрируя, что не больно-то ей и нужны чужие милости. Лагуна тут же ткнула ее локтем в бок. Понятно, значит, за пирожными будет приходить другая сестричка. Многие горожане так и не научились их различать.

— Что еще нужно знать о брэгах, — продолжила Тэсса. — Они умеют пудрить людям мозги, насылать глюки, а также стирать память.

— О, — закричала Дебора Милн, — однажды у меня пропала целая ночь. Билли сказал, что я куда-то выходила, а я не выходила! Значит, просто не помню? Но что я делала? Вдруг что-то бесстыдное?

— Я бы на твоем месте на это не надеялась, — хмыкнула Камила.

— Пока я рекомендую всем запастись остролистом, — сказала Тэсса, — украсить им входные двери, окна, спальни. И носить листочки в карманах. В лесу по дороге к трассе есть несколько деревьев… Ладно, мы с Фрэнком сами съездим за ветками, еще заблудитесь. И вот еще что: брэги — оборотни, поэтому не спешите гладить незнакомых щенков, отзываться на зов неизвестных детей и все в таком роде. Словом, потерпите немного, пока я не отловлю эту стаю.

— Ты не можешь сама их отлавливать, — тут же возразил старикашка Йен, — ты обязана вызвать действующего инквизитора.

— Из-за существ четвертого класса?

— Да хоть шестого! Есть протоколы, Тэсса Тарлтон.

— Угу.

***

Проржавевший пикап Фрэнка был таким древним, что вызывал у Тэссы спортивный интерес: когда же эта колымага, наконец, сдохнет. Но и железяка, и ее владелец, были крепкими орешками, и не собирались сдаваться.

Холли, разумеется, уже развалился на заднем сиденье с корзинкой для пикника.

— Если бы вы меня предупредили заранее, — проворчал он, — то я бы успел сделать тарталетки. А теперь у нас только сэндвичи, а это так вульгарно, так пошло.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь