Книга Истинная: Яблоневый Сад Попаданки, страница 71 – Инесса Голд

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Истинная: Яблоневый Сад Попаданки»

📃 Cтраница 71

Однажды вечером, когда мы сидели у очага, перебирая выращенные плоды, он вдруг взял мою руку. Я замерла. Он провел большим пальцем по мозолям и царапинам на моей ладони, его прикосновение было неожиданно нежным.

— Ты заслуживаешь большего, чем это, — сказал он тихо, глядя не на меня, а на мои руки. — Шелк, драгоценности, покой…

— Нет, — ответила я, и наши взгляды встретились. Я увидела в его глазах не жалость, а что-то другое, более глубокое. — Я никогда не чувствовала себя на своем месте так, как здесь. Создавая что-то. Выращивая.

Он долго смотрел на меня, потом медленно кивнул, словно наконец-то понял что-то очень важное обо мне. И о себе.

На третий день первая партия нашего «оружия» была готова. Яблоки Смятения, Раздора, Дальнего Слуха – каждое было аккуратно уложено в отдельную корзину, помечено только мне понятными знаками.

Каэлен отдал последние инструкции Бьорну и другому гвардейцу, молодому парню по имени Финн. Они должны были под видом торговцев дичью проникнуть в деревню, а оттуда, через сеть верных Каэлену слуг, передать корзины в крепость. Прямо в руки старой Марты на кухне.

Напряжение висело в воздухе. Первый, самый рискованный этап нашего плана начинался.

Мы стояли у прохода в шипастой изгороди, провожая взглядом две фигуры, растворяющиеся в предрассветном тумане. Они несли в своих руках не просто яблоки. Они несли семена хаоса, которые мы собирались посеять прямо в сердце вражеского лагеря.

Я посмотрела на Каэлена. Он смотрел на меня. Мы были не Лордом и его изгнанницей. Мы были союзниками. Заговорщиками. Двумя душами, стоящими спиной к спине против всего мира. И все, что нам оставалось – это ждать, взойдут ли наши посевы.

Глава 36

Время замедлилось, сгустившись в тягучее, напряженное ожидание. Дни после ухода Бьорна и Финна превратились в бесконечную череду часов, отмеренных не сменой солнца и луны, а биением собственного сердца. Мы отправили наши яблоки – наши семена хаоса – во вражеский стан и теперь могли лишь ждать. Ждать, когда они прорастут.

Эта вынужденная праздность действовала на Каэлена разрушительнее любой битвы. Он, привыкший повелевать, действовать, рубить узлы одним ударом меча, теперь был заперт в моем саду, вынужденный полагаться на хитрость, терпение и… магию растений.

Он мерил шагами узкое пространство моего домика, как пойманный в клетку дракон, его энергия, лишенная выхода, заставляла трещать поленья в очаге и дрожать воздух.

Я пыталась занять его, отвлечь. Не из жалости, а скорее из инстинкта самосохранения – его сдерживаемая мощь была почти осязаема и грозила взорваться.

— Раз уж вы разбираетесь в стратегии, — сказала я однажды днем, когда его молчаливое хождение из угла в угол стало совсем невыносимым, — научите меня хотя бы держать кинжал правильно. Кажется, в этом мире это более полезный навык, чем умение отличить пион от розы.

Он остановился, посмотрел на меня с удивлением. Потом на его губах мелькнула тень усмешки.

— Хорошо, — кивнул он. — По крайней мере, это лучше, чем сверлить взглядом стену.

Наш первый урок прошел на небольшой поляне внутри моего колючего барьера. Он дал мне свой дорожный кинжал – идеально сбалансированный, с рукоятью из черного дерева. Он показывал стойку, хват, простые блоки и выпады. Его движения были плавными, смертоносными, как танец хищника. Мои – неуклюжими, неловкими.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь