Онлайн книга «Истинная: Яблоневый Сад Попаданки»
|
Мы слушали их страхи, их интриги, их слабость. И с каждым услышанным словом власть Изольды трещала и осыпалась, как старая штукатурка. А наша росла. Тихая, невидимая, рожденная из магии земли, драконьего огня и упрямства одной чужеземки. Но в том зале было сказано и нечто еще. Нечто ужасное и тревожное. Глава 38 (Каэлен) Ожидание было для меня хуже любой пытки. Я привык действовать, рубить, сжигать. А теперь моя судьба, судьба моего клана, зависела от того, сработает ли колдовство чужеземки и хватит ли смелости у старого Магнуса подбросить зачарованный плод в змеиное гнездо. Элара сидела напротив, сосредоточенная и спокойная. Она перебирала свои семена, раскладывая их на куске полированной коры, ее пальцы двигались с гипнотической точностью. Она была в своем мире, в мире корней и побегов, и эта ее отрешенность одновременно и успокаивала, и бесила меня. Как она могла быть такой спокойной, когда на кону стояло все? Я наблюдал за ней, и мысли, которые я гнал неделями, снова нахлынули. Я вспоминал ее, испуганную и дрожащую в день нашей первой встречи. Потом – упрямую, с горящими от гнева глазами, бросающую мне вызов. Потом – сосредоточенную и сильную, сражающуюся за свой сад. И наконец – заботливую, ухаживающую за мной, раненым и беспомощным. Сколько в ней было граней? Сколько еще миров скрывалось за этими глазами цвета мха после дождя? Я думал, что знаю женщин, но она… она была сделана из другого материала. Из материала иного мира, как я теперь понимал. Внезапно камешек-артефакт на ее груди слабо вспыхнул зеленым светом. — Пора, — прошептала она, поднимая на меня взгляд. — Магнус подал сигнал. Яблоко на месте. Она достала из ларца второе яблоко-близнец. Перламутровое, оно словно светилось изнутри в полумраке хижины. — Для активации нужна наша общая воля, — сказала она, и в ее голосе не было и тени сомнения. — Чем сильнее наше намерение услышать, тем чище будет сигнал. Вы тоже должны. Она откусила крошечный кусочек, ее зубы оставили на перламутровой кожуре идеальный полумесяц, и протянула яблоко мне. Я взял его, чувствуя, как от ее пальцев исходит тепло. Откусил. Вкус был странным – ни сладости, ни кислоты. Только ощущение озона, тишины и легкого, как удар тока, покалывания на языке. Мы сели на шкуры у огня. Она положила яблоко на низкий столик между нами. — Руку, — скомандовала она. Я подчинился. Моя большая, покрытая шрамами ладонь легла поверх ее – маленькой, исцарапанной, но такой сильной. Она закрыла глаза. Я последовал ее примеру, чувствуя себя неуклюжим учеником в ее странном, тонком искусстве. Сначала были помехи. Гудение, шепот ветра, треск огня в очаге. Я сосредоточился, направив всю свою волю, всю свою ярость и тревогу в точку, где наши руки соприкасались над светящимся яблоком. И звуки прорвались. Искаженные, далекие, но узнаваемые. Я слышал голоса в своей голове. Голоса моих врагов в моем собственном Зале Совета. — …полный бардак! Мои лучшие воины спорят, какого цвета небо, и пытаются фехтовать на хлебных ножах! — это был голос Лорда Эревана, отца Изольды, дребезжащий от ярости. — Твоя хваленая охрана, дочка, ни на что не годна! — Это колдовство! — ответил ему ледяной, звенящий голос Изольды. — Я же говорила, эта чужеземка – ведьма! Она атакует нас на расстоянии! |