Онлайн книга «Госпожа преподаватель и Белый Феникс»
|
Лицо Хильды изумлённо вытянулось. — А вы полны сюрпризов, госпожа де Вальдан, — хмыкнула она. Судя по её взгляду, она пыталась представить, почему преподаватель расхаживала в аудитории в столь необычном виде. Да ещё в рабочее время. Впрочем, вдаваться в подробности я не стала. Не дождавшись ответа, Хильда достала из ридикюля пухлую, потрёпанную временем записную книжку и как бы между прочим бросила: — Ну что ж, посмотрим, какой спектакль подготовили наверху в этот раз. Судя по исполнителям, нас ждёт нечто невероятно захватывающее. Захотелось ответить также язвительно, в тон, что ничего нового. Но вместо этого решила дождаться конца собрания. Природа щедро одарила Хильду чутьём на разного рода неприятности. Если бы я была большой любительницей драм с лихо закрученным сюжетом, то наверняка бы отметила и неуместную торжественность, с которым проводилось собрание, и пафос, сквозящий в каждой фразе ректора. Все эти речи о том, что каждый преподаватель являет собой пример для подрастающего поколения, и о том, что подготовка будущих дознавателей выходит на новый уровень. Настолько высокий, что её отметили даже в самом Министерстве Магической Безопасности. «Вот уж кто действительно прирождённый актёр, так это Фицпатрик», — подумалось мне в тот момент. Я слушала вполуха напыщенный монолог ректора, едва сдерживаясь, чтобы не зевнуть. Однако ближе к середине собрания ждал лихой поворот сюжета. Как в хорошем приключенческом романе: королевство оказалось на грани большой войны с революционерами из общества «Светоч», которые запудривают мозги юным неокрепшим умам. В том числе в Министерстве стало известно, что некоторые из деятелей данного движения протянули свои грязные руки к самому святому — подрастающему поколению будущих дознавателей. Впрочем, это никак не объясняло того, почему министр Вэлиан О'Рэйнер лично решил посетить Академию. Я вздрогнула, когда вспомнила, как министр, поднявшись на трибуну, посмотрел на меня. На долю секунды показалось, что из огромного зала исчезли все люди, а воздух заскрипел от зимней стужи. — С ним что-то не так, — пробубнила я себе под нос, задумчиво разглядывая стрижей, низко парящих в малиновом закатном небе. — Не бывает так, чтобы простой человек внушал столько подспудного ужаса. Или бывает? Ведь кто их знает, этих власть держащих? Если человек не способен одним только взглядом внушить страх, то кто станет прислушиваться к нему, и уж тем более беспрекословно выполнять его приказы? Выкинув из головы неловкую беседу в аудитории и министра, я одним глотком допила остатки кофе и направилась в ванную комнату. Вода зашумела, забурлила в латунной ванне. Пара капель из стеклянного розового флакона, и воздух тотчас наполнился тонким ароматом клубники и мяты. Своеобразное сочетание запахов, учитывая, что клубника далеко не мой любимый аромат. Но в «Банной лавке» мадам Жоржо других, как назло, не оказалось. А потому я без особого удовольствия скинула с себя одежду и уже занесла ногу над ванной, как что-то внутри неприятно царапнуло. Так, словно кто-то пристально смотрел со стороны и даже не собирался отводить взгляда. Я окинула крохотное помещение и подёргала ручку двери. На всякий случай. Но дверь оказалась запертой. А вот чувство, что кто-то наблюдает, лишь усилилось. |